Название | Дживс и Вустер (Jeeves and Wooster). Жгут! |
---|---|
Автор произведения | Роман Масленников |
Жанр | Афоризмы и цитаты |
Серия | Жгут! |
Издательство | Афоризмы и цитаты |
Год выпуска | 2012 |
isbn |
– Наверное, у него солнечный удар.
– Он дождется удара моим сапогом, если еще раз приблизится к тебе.
– Я что-нибудь упустил? Чафнеллы похожи на французскую армию, которая дошла до Москвы, но, оказалось, что там в тот день выходной.
– И что он сказал?
– Что-то вроде «вывернуть Вас на изнанку».
– Я не представлял такого исхода, когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер, поздравляя ее с обручением.
– Мы еще не обручились.
– Я знаю об этом, Стаффи. С вашим предстоящим обручением. Я даже не представлял, какие события последуют за этим.
– Что значит братский поцелуй?
– Ну, братский.
– Стокер не считает его братским.
– Ну, зная как работает мысль у Стокера… Если бы ты был там, то увидел бы, насколько братским был поцелуй, и несомненно одобрил бы его.
– Ладно. Но на будущее поменьше этого братского. Я не желаю, вступив в брак и войдя в комнату, оказаться свидетелем братско-сестринских отношений.
– Почему она позволяет тебе целовать себя?
– Она предчувствовала, что этот поцелуй будет братским.
– Я не использовал одно сравнение. Что ее имя обвилось вокруг моего сердца, как роза вокруг входных дверей.
– В тебе есть какая-то восхитительная недотепистость, Берти.
– Если это отец – берегись.
– Как понимать это берегись?
– Вряд ли он с оружием…
– Доброе утро, мистер Вустер.
– Что? Который час.
– Десять минут десятого, сэр.
– Десять минут десятого?? Что, дом горит?
– Ты помнишь, как я потеряла все деньги в Каннах на карточной игре?
– Конечно, помню. Казино изготовило памятную медаль.
– Дживс, я спрашиваю из интереса: что ты делаешь? Мне интересно.
– Я сортирую одежду, сэр. Что в починку, что на выброс.
– Погоди минуточку, этот белый жакет совсем новый.
– Я думаю он попал сюда по ошибке. Или подброшен Вашими врагами.
– Должен сказать, что я купил этот жакет в Каннах.
– И Вы носили его?
– Каждый вечер надевал в казино, и красотки строили мне глазки.
– Они, наверное, думали, что Вы официант.
Сожалею, что нахожусь в ста милях от Лондона и не могу пришибить тебя кирпичом.
Что с нами станет под железным колесом фортуны?
– Не попробовать то, что приготовил Анатоль… Это серьезно.
– Чем серьезнее, тем лучше.
– Я умру.
– Будь добр, Дживс. Повесь эту черную штуку в шкаф и достань мне белый пиджак с медными пуговицами.
– О Господи, сэр.
Отказ от еды является универсальным показателем любви. Не надо ничего выдумывать.
Когда надо будет – я сама на себя цыкну.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив