Тень. Евгений Шварц

Читать онлайн.
Название Тень
Автор произведения Евгений Шварц
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1940
isbn 978-5-699-28100-8



Скачать книгу

истр финансов.

      Цезарь Борджиа – журналист.

      Тайный cоветник.

      Доктор.

      Палач.

      Мажордом.

      Капрал.

      Придворные дамы.

      Придворные.

      Курортники.

      Сестра развлечения.

      Сестра милосердия.

      Королевские герольды.

      Лакеи министра финансов.

      Стража.

      Горожане.

      Действие первое

      Небольшая комната в гостинице, в южной стране. Две двери: одна в коридор, другая на балкон. Сумерки. На диване полулежит ученый, молодой человек двадцати шести лет. Он шарит рукой по столу – ищет очки.

      Ученый. Когда теряешь очки, это, конечно, неприятно. Но вместе с тем и прекрасно – в сумерках вся моя комната представляется не такою, как обычно. Этот плед, брошенный в кресло, кажется мне сейчас очень милою и доброю принцессою. Я влюблен в нее, и она пришла ко мне в гости. Она не одна, конечно. Принцессе не полагается ходить без свиты. Эти узкие, длинные часы в деревянном футляре – вовсе не часы. Это вечный спутник принцессы, тайный советник. Его сердце стучит ровно, как маятник, его советы меняются в соответствии с требованиями времени, и дает он их шепотом. Ведь недаром он тайный. И если советы тайного советника оказываются гибельными, он от них начисто отрекается впоследствии. Он утверждает, что его просто не расслышали, и это очень практично с его стороны. А это кто? Кто этот незнакомец, худой и стройный, весь в черном, с белым лицом? Почему мне вдруг пришло в голову, что это жених принцессы? Ведь влюблен в принцессу я! Я так влюблен в нее, что это будет просто чудовищно, если она выйдет за другого. (Смеется.) Прелесть всех этих выдумок в том, что едва я надену очки, как все вернется на свое место. Плед станет пледом, часы – часами, а этот зловещий незнакомец исчезнет. (Шарит руками по столу.) Ну, вот и очки. (Надевает очки и вскрикивает.) Что это?

      В кресле сидит очень красивая, роскошно одетая девушка в маске. За ее спиною – лысый старик в сюртуке со звездою. А к стене прижался длинный, тощий, бледный человек в черном фраке и ослепительном белье. На руке его бриллиантовый перстень.

      (Бормочет, зажигая свечу.) Что за чудеса? Я скромный ученый – откуда у меня такие важные гости?.. Здравствуйте, господа! Я очень рад вам, господа, но… не объясните ли вы мне, чем я обязан такой чести? Вы молчите? Ах, все понятно. Я задремал. Я вижу сон.

      Девушка в маске. Нет, это не сон.

      Ученый. Вот как! Но что же это тогда?

      Девушка в маске. Это такая сказка. До свидания, господин ученый! Мы еще увидимся с вами.

      Человек во фраке. До свидания, ученый! Мы еще встретимся.

      Старик со звездою (шепотом). До свидания, уважаемый ученый! Мы еще встретимся, и все, может быть, кончится вполне благоприлично, если вы будете благоразумны.

      Стук в дверь, все трое исчезают.

      Ученый. Вот так история!

      Стук повторяется.

      Войдите!

      В комнату входит Аннунциата, черноволосая девушка с большими черными глазами. Лицо ее в высшей степени энергично, а манеры и голос мягки и нерешительны. Она очень красива. Ей лет семнадцать.

      Аннунциата. Простите, сударь, у вас гости… Ах!

      Ученый. Что с вами, Аннунциата?

      Аннунциата. Но я слышала явственно голоса в вашей комнате!

      Ученый. Я уснул и разговаривал во сне.

      Аннунциата. Но… простите меня… я слышала женский голос.

      Ученый. Я видел во сне принцессу.

      Аннунциата. И какой-то старик бормотал что-то вполголоса.

      Ученый. Я видел во сне тайного советника.

      Аннунциата. И какой-то мужчина, как мне показалось, кричал на вас.

      Ученый. Это был жених принцессы. Ну? Теперь вы видите, что это сон? Разве наяву ко мне явились бы такие неприятные гости?

      Аннунциата. Вы шутите?

      Ученый. Да.

      Аннунциата. Спасибо вам за это. Вы всегда так ласковы со мною. Наверное, я слышала голоса в комнате рядом и все перепутала. Но… вы не рассердитесь на меня? Можно сказать вам кое-что?

      Ученый. Конечно, Аннунциата.

      Аннунциата. Мне давно хочется предупредить вас. Не сердитесь… Вы ученый, а я простая девушка. Но только… я могу рассказать вам кое-что известное мне, но неизвестное вам. (Делает книксен.) Простите мне мою дерзость.

      Ученый.