Дублон капитана Флинта. Наталья Александрова

Читать онлайн.
Название Дублон капитана Флинта
Автор произведения Наталья Александрова
Жанр Ужасы и Мистика
Серия Артефакт-детектив
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 2012
isbn 978-5-699-59810-6



Скачать книгу

повторил англичанин. – Ну, я же говорил вам – это непризнанное государство на севере бывшего Сомали. Хоть оно и непризнанное, но там нет войны, и порядка больше, чем в Республике Сомали, где мы сейчас находимся. Оттуда мы сможем выбраться в цивилизованный мир.

      – А вы, оказывается, говорите на местном языке! – с уважением проговорила Надя.

      – Ну, да, выучил как-то… – протянул Патрик и бросился за козой, которая слишком удалилась от стада.

      Надя посмотрела ему вслед. Этот англичанин все время ее приятно удивлял. Он добывал буквально из воздуха еду, он сумел сбежать от бандитов и найти мирных жителей. Больше того, он сумел договориться. И он твердо уверен, что выберется из этой глуши.

      Надя решила, что нужно держаться его, но ничего про себя не рассказывать. Все-таки он очень подозрительный, а она теперь никому не доверяет.

      Прошло около часа, когда вдалеке раздался оглушительный грохот и показалось облако пыли. Это облако приблизилось, и Надя увидела доисторический автомобиль.

      Видимо, когда-то давно, в другой жизни, это был армейский джип. Но с тех пор этот джип не раз попадал в аварию, его топтали слоны, обстреливали повстанцы, его сбрасывали в ущелья, он ржавел под тропическим ливнем и перенес тысячи других мелких и крупных несчастий. Дверцы он утратил давно, роль заднего сиденья играл старый продранный диван, капот был таким дырявым, что через него можно было отбрасывать макароны, и вообще, этот автомобиль больше всего напоминал поставленный на колеса мусорный контейнер. Тем не менее это чудо техники все еще передвигалось, за рулем его сидел жизнерадостный улыбающийся негр, а рядом – знакомый пастух.

      – Велкам! – приветствовал водитель спутников на ломаном английском. – Ехать подано! Харгейса, йес?

      – Харгейса, Харгейса! – подтвердил англичанин и помог Наде забраться на заднее сиденье автомобиля.

      – Что это такое – Харгейса? – вполголоса спросила Надежда.

      – Город, столица Сомалиленда, – ответил англичанин, устраиваясь рядом с ней.

      Бывший джип понесся вперед, подскакивая на ухабах, заваливаясь на поворотах и жалобно скрипя тормозами на крутых спусках. Водитель при этом совершенно не следил за дорогой, он вертел головой во все стороны и в полный голос пел какую-то бесконечную песню. Видимо, такой стиль вождения он унаследовал от своих предков, которые в основном передвигались на верблюдах и могли не думать о дороге.

      На особенно крутом вираже он перестал петь, обернулся к пассажирам и проговорил:

      – Харгейса, йес?

      – Харгейса, Харгейса! – снова подтвердил англичанин.

      – Харгейса – фифти саусендс шиллинг! – заявил водитель.

      – О’кей! – кивнул Патрик.

      – Пятьдесят тысяч? – испуганно переспросила Надя.

      – Не волнуйтесь, пятьдесят тысяч сомалийских шиллингов – это всего десять долларов, – успокоил ее спутник.

      – А вообще-то у вас есть деньги?

      – Есть, – невозмутимо ответил Патрик. – Я сумел кое-что припрятать от наших друзей-пиратов…

      С