Начало всего. Робин Шнайдер

Читать онлайн.
Название Начало всего
Автор произведения Робин Шнайдер
Жанр Современная русская литература
Серия Young Adult. Позитивная Робин Шнайдер
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2013
isbn 978-5-04-109374-7



Скачать книгу

Он засмеялся, будто невероятно смешно сострил.

      Я слабо улыбнулся, так и не поняв, в чем заключалась шутка.

      6

      ЕСЛИ БЫ ВСЕ действительно было к лучшему, как заявляют окружающие, то счастье можно было бы изобразить в виде системы координат, на которой положительные части осей Х и У представляли бы положительный настрой, а происходящие в жизни события – некие точки. Но это все чушь собачья, поскольку понятие «лучше» количественно неизмеримо. Вот о чем я думал на следующее утро на уроке математики, пока мистер Чой объяснял производные. Ну не перевариваю я этот предмет.

      На перемене мне «повезло» стоять в очереди за кофе позади двух без конца хихикающих девятиклассниц. Пихая друг дружку плечами, они то и дело оглядывались на меня, словно желая что-то сказать, но не отваживаясь. Я не знал, как это расценивать.

      Они не отходили от кофейной тележки, пока я брал себе кофе, а когда я взял со столика пакетик с сахаром, девушка, что повыше, протянула мне палочку для размешивания.

      – Спасибо. – Я терялся в догадках, к чему это все. В прошлом году влюбленные девятиклассницы не обделяли меня своим вниманием, однако теперь мой статус притягательного, но недосягаемого старшеклассника был безвозвратно утерян.

      – Привет, Эзра, – хихикнула девушка. – Помнишь меня? Сестру Тоби?

      – Да, конечно, – ответил я, хотя вряд ли бы узнал ее в школьных коридорах. Она ничем не отличалась от множества других девятиклассниц: худенькая, с темными волосами, в розовой толстовке и с браслетами в тон им. И тут я понял, что напрочь забыл ее имя.

      Я тянул время, молча размешивая в кофе сахар, когда меня похлопали по плечу.

      – Доброе утро, – весело сказала Кэссиди. – Кофейная тележка в школе? Круто.

      – Здесь не только кофе, но и напитки, – заметил я. – В прошлом году мы устроили кофейный бунт. До этого тут можно было взять только горячий шоколад.

      Я представил Кэссиди сестре Тоби – больше из вежливости, – после чего замешкался, не помня, как зовут девушку.

      – Эмили, – подсказала она.

      – Точно, Эмили, – смутился я и отложил имя в памяти.

      Прозвенел звонок, и на лицах девятиклассниц отразилась паника, словно, если они тотчас не помчатся в класс, весь мир рухнет. Все мы такие, когда только переходим в старшую школу из средней.

      – Вам разве не пора на урок? – мягко поддразнил их я. – Вы же не хотите опоздать?

      Будто по приказу они поспешили прочь. Хихикая и задевая друг дружку плечами.

      – Вы же не хотите опоздать, – с усмешкой передразнила меня Кэссиди.

      Мальчиковую рубашку не по размеру она сменила на клетчатое и, похоже, старомодное платье. Зато оно обтягивало ее фигурку во всех нужных местах, и она более не выглядела Мужланкой Кэссиди.

      Я выбросил пустой пакетик из-под сахара и направился в сторону кабинета ораторского искусства.

      – Это называется «тартл», – произнесла Кэссиди, следуя за мной. – Если тебе интересно.

      – Что называется