Путешествие на Запад. Том 1. Чэн-энь У

Читать онлайн.
Название Путешествие на Запад. Том 1
Автор произведения Чэн-энь У
Жанр Классическая проза
Серия Китайская классическая литература
Издательство Классическая проза
Год выпуска 0
isbn 978-5-91051-021-4, 978-5-91051-020-7



Скачать книгу

откуда вы явились? И как осмелились без разрешения срывать мои персики? !

      Перепуганные феи одна за другой упали на колени и взмолились:

      – Не гневайтесь на нас, Великий Мудрец, мы вовсе не ведьмы. Мы феи, нас послала сюда сама царица неба Ван-му и велела нам собрать волшебных персиков. Ведь скоро в Драгоценном зале будет Персиковый пир. Когда мы прибыли сюда, то встретили Духа-сторожа и другую вашу стражу. Они везде искали вас, но так и не нашли. А мы, боясь нарушить приказ царицы, не дождались вас и стали собирать персики. Умоляем вас простить нашу вину!

      Выслушав их, Великий Мудрец сменил гнев на милость и молвил:

      – Встаньте, красавицы, и скажите мне, кого позовут на Персиковый пир к царице Ван-му?

      – По обычаю, – отвечали ему феи, – на пир приглашают Будду западного неба, Лоханей73 бодисатв74, небожителей. Приходят также богиня южного полюса – Гуаньинь75, высокочтимый священный император Востока, бессмертные духи десяти материков и трех островов, Дух северного полюса, Великий Мудрец вселенной – с желтым рогом, божества всех частей света, духи восьми верхних пещер, духи трех небес, четыре небесных правителя, Дух Северной звезды Тай-и76, духи восьми верхних средних пещер Нефритового императора, духи моря и гор, духи восьми нижних пещер, Владыка Преисподней и те, что ведут счет всем живым существам. Ну и, конечно, все высокочтимые небожители дворцов и залов небесных чертогов.

      – Ну а меня пригласят на пир?– спросил улыбаясь Сунь У-кун.

      – Об этом мы ничего не слышали, – отвечали ему феи.

      – Ведь я Великий Мудрец, равный небу. Почему бы вашей царице не пригласить и меня на это торжество?

      – Мы сказали вам лишь о том, как было раньше, – отвечали феи, – а кого пригласят на этот раз – не знаем.

      – Да, это верно, – согласился Великий Мудрец, – и я на вас нисколько не сержусь. Побудьте здесь, а я обо всем узнаю.

      О, Прекрасный Мудрец! Он поднял руки, произнес заклинание и крикнул феям:

      – Стойте на месте! Не шевелитесь!

      И тотчас феи словно приросли к земле и застыли под деревьями, от испуга тараща друг на друга глаза. А Великий Мудрец в это время покинул сад, взобрался на облако и устремился во Дворец заводи зеленого нефрита. По дороге ему открылось удивительное зрелище.

      До краев простор небесный

      Наполняли облака,

      Разноцветные качались,

      Прилетев издалека.

      Вдруг журавль прекрасный, белый

      Громко крикнул с высоты,

      Пробудив в речных низинах

      Задремавшие цветы.

      А кругом необозримо

      Закипал листвы разлив.

      Появился дух бессмертный,

      Благороден и красив.

      Танец радуги волшебной

      Свод небесный окружал.

      Списки точные бессмертных

      Босоногий дух держал.

      В красоте, великолепье,

      Восходя в небесный мир,

      С



<p>73</p>

Лохани – или Алохани, транскрибированное санскритское слово Архаты. Под этим названием китайские буддисты почитали святых четвертой, высшей степени, то есть подвижников, освободившихся от перерождений. По верованиям буддистов, имеется две категории Алоханей: 1) Алохани без остатка, то есть погрузившиеся в нирвану, и 2) Алохани с остатком, то есть оставшиеся в мире и принимающие человеческий образ. Алоханей второй категории насчитывается пятьсот, их местопребыванием считаются горы Кашмира. Изображение главных Алоханей, в количестве восемнадцати, можно встретить в виде статуй почти во всех буддийских храмах.

<p>74</p>

Бодисатва – в китайской транскрипции Пуса. В переводе значит – достижение познания управления своими чувствами. У буддистов третья степень святости, после которой остается только еще одно перерождение на земле, чтобы сделаться Буддой. Одно из средств перехода в нирвану. Символически изображается в виде слона, переходящего реку.

<p>75</p>

Гуаньинь – бодисатва Авалокиташвара. Наиболее почитаемое и популярное буддийское божество в старом Китае. Изображается в виде женщины либо с младенцем на руках, либо с вазой и веткой ивы. Почитается как божество милосердия, оказывающее помощь всем обездоленным и избавляющее от всех бед и несчастий. Известна также под названиями Гуань-ши инь и Гуаньинь Пуса (бодисатва). По преданию, Гуаньинь была младшей дочерью правителя одного из индийских княжеств. Она была очень религиозной и страстной почитательницей Будды. Вопреки воле отца, хотевшего отдать ее замуж, она покинула дом и ушла в монастырь. В монастыре ей пришлось пережить большие трудности, так как другие монахини, завидуя ее красоте, старались свалить на нее самую тяжелую работу. Позднее, когда ее отец узнал о ее местопребывании, он послал туда отряд солдат. Солдаты сожгли монастырь и привезли дочь князя домой. Здесь ей предложили на выбор: или выйти замуж, или умереть. Она предпочла смерть и была задушена. В царстве мрака она получила персик, приносящий бессмертие. И после этого повсюду, где бы она ни появлялась, она приносила с собой счастье и благополучие. Князь ада Яма, он же Янь-лован, не захотел, чтобы она оставалась в аду, и потому она вернулась на землю. Здесь для постоянного местопребывания ей была отведена гора Путошань, или как ее еще называют Путолоцзяшань, находящаяся на небольшом острове, восточнее провинции Чжэцзян. На этой горе в честь Гуаньинь сооружен главный храм.

<p>76</p>

Тай-и. – Великое начало, от которого в результате развития и взаимодействия двух начал: Ян – положительного и Инь – отрицательного, произошли все существующие вещи.