Посмертные записки Пиквикского клуба. Чарльз Диккенс

Читать онлайн.
Название Посмертные записки Пиквикского клуба
Автор произведения Чарльз Диккенс
Жанр Юмористическая проза
Серия Эксклюзивная классика (АСТ)
Издательство Юмористическая проза
Год выпуска 1837
isbn 978-5-17-102024-8



Скачать книгу

заявил старый джентльмен, – она ему никогда не достанется.

      – Не достанется? – переспросил Том. – Если бы вы, сэр, стояли в буфетной, вы говорили бы другое.

      – Вздор, вздор! – перебил старый джентльмен. – Я все это знаю.

      – Что? – спросил Том.

      – Поцелуй за дверью и тому подобное, Том, – сказал старый джентльмен.

      И он снова бесстыдно подмигнул, что очень разозлило Тома, потому что, как вы знаете, джентльмены, неприятно бывает слушать, когда о таких вещах рассуждает старик, которому пора уж взяться за ум… Хуже быть ничего не может.

      – Я все об этом знаю, Том, – продолжал старый джентльмен. – Насмотрелся на своем веку и столько парочек перевидал, Том, что даже говорить вам не хочу. А кончалось это всегда пустяками.

      – Должно быть, вы видели много любопытного, – заметил Том, бросив на него проницательный взгляд.

      – Можете в этом не сомневаться, Том, – ответил старик, очень хитро подмигивая. – Я – последний представитель нашей семьи, Том, – добавил он с меланхолическим вздохом.

      – А семья была большая? – спросил Том Смарт.

      – Нас было двенадцать молодцов, Том, – ответил старый джентльмен, – славные, красивые ребята с прямыми спинками – просто загляденье! Не то что ваши теперешние недоноски. Все мы были с ручками и отполированы так, что сердце радовалось, – но, может быть, мне не следует так говорить о себе.

      – А где же остальные, сэр? – осведомился Том Смарт.

      Старый джентльмен потер локтем глаз и ответил:

      – Скончались, Том, скончались. Служба у нас была тяжелая, Том, и не все отличались моим сложением. У них начались ревматические боли в ногах и руках, и их отправили на кухню и в другие больницы. А один из них от долгой службы и грубого обращения буквально лишился рассудка – развихлялся так, что пришлось его сжечь. Возмутительная история, Том.

      – Ужасная! – согласился Том Смарт.

      Старик сделал паузу, стараясь овладеть собой. Потом снова заговорил:

      – А впрочем, Том, я уклоняюсь в сторону. Том, этот рослый парень – гнусный авантюрист. Стоит ему жениться на вдове, и он тотчас продаст всю обстановку и удерет. А что за этим последует? Вдова будет покинута и обречена на нищету, а я насмерть простужусь в лавке какого-нибудь старьевщика.

      – Да, но…

      – Не перебивайте меня! – сказал старый джентльмен. – О вас, Том, у меня составилось совсем иное представление. Я знаю прекрасно, что, раз обосновавшись в трактире, вы его не покинете, пока в его стенах есть что выпить.

      – Очень вам признателен, сэр, за доброе обо мне мнение, – промолвил Том Смарт.

      – А стало быть, – безапелляционным тоном заключил старый джентльмен, – вдова достанется вам, а не ему.

      – Да что же может ему помешать? – заволновался Том Смарт.

      – Разоблачение! – ответил старый джентльмен. – Он уже женат.

      – Как же я это докажу? – воскликнул Том, чуть не выпрыгнув из кровати.

      Старик высвободил одну руку, опиравшуюся на бедро, указал на дубовый шкаф и тотчас же принял прежнюю позу.

      – Он