Название | Разоблачение суккуба |
---|---|
Автор произведения | Райчел Мид |
Жанр | Любовно-фантастические романы |
Серия | Джорджина Кинкейд |
Издательство | Любовно-фантастические романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-699-59178-7 |
– Я не знаю, ошибка ли это, – сказал Картер. – Возможно, что так. Конечно, ваши чиновники достаточно часто путают линии. Но если письмо доставлено по адресу… если это так, я не удивлюсь. Я могу придумать миллион причин, одну лучше другой, почему тебя хотят выдворить из Сиэтла. Но ни одной из них я не могу назвать, – строго добавил ангел, видя, что я собираюсь ему перечить. – Как я уже сказал, у этой игры есть правила, и я обязан им следовать.
– Это не игра! – взорвалась я. – Это моя жизнь.
На лице ангела появилась грустная улыбка.
– Никакой разницы, когда дело касается Ада.
Я почувствовала, как внутри меня эхом отозвалась вселенская тоска, отблеск которой я заметила в глазах Картера.
– Что мне делать? – тихо спросила я.
Кажется, этот вопрос обезоружил ангела. Я часто обращалась к нему за советами, чтобы подобрать ключи к загадкам, которые меня окружали. Но сейчас, уверена, это случилось впервые, я просила его дать мне простой житейский совет.
– Дай-ка я угадаю, – сказала я, увидев, что Картер раскрыл рот от удивления. – Ты не можешь мне ничего сказать.
Картер смягчился, это было видно по лицу.
– Нет, ничего конкретного. Прежде всего, тебе надо узнать, не ошибка ли это. Если ошибка, всем станет легче жить.
– Для этого мне нужен Джером, – простонала я. – Может, Хью или Мэй знают.
– Возможно, – согласился Картер, но по его тону было понятно, что он не слишком в это верит. – Рано или поздно Джером ответит на звонок, и ты все узнаешь.
– А если это правда? – спросила я. – Что тогда?
– Тогда начинай паковать чемоданы.
– Вот так, значит. И это все, что я могу предпринять? – Произнося эти слова, я знала, что все так и есть. Письмо о переводе нельзя просто выкинуть в мусорный ящик. В этом я убедилась на собственном опыте: меня переводили с места на место десятки раз.
– Да, – сказал Картер. – Мы оба понимаем, что у тебя нет выбора. Вопрос в том, насколько изменится твоя жизнь. А тут все в твоих руках.
Я сдвинула брови, силясь уследить за ангельской логикой.
– Что ты имеешь в виду?
Картер помолчал, будто взвешивал в голове слова, которые собирался произнести. Наконец он решился и наклонился ко мне близко-близко.
– Вот что я тебе скажу. Если письмо настоящее, значит, есть причина, это точно. Это не какая-нибудь случайная перестановка. А раз причина имеется, следовательно, ты делаешь нечто такое, чего Ад не хочет допустить. Итак, вопрос состоит в следующем: намерена ли ты, Джорджина, продолжать делать то, чего не хочет допускать Ад?
Глава 4
– Но я не понимаю, что такого я делаю! – закричала я. – А ты понимаешь?
– Я сказал тебе все, что мог сказать сейчас, – ответил Картер, как прежде, очень печальным