Вероника. Валерия Ивановна Катасонова

Читать онлайн.
Название Вероника
Автор произведения Валерия Ивановна Катасонова
Жанр Современные детективы
Серия
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

это возможно мусорный мешок или тело животного, он подошел поближе, прищуриваясь. Внутри у него все похолодело и оборвалось, когда он понял что это такое. Судорожно мужчина полез в карман пальто, разыскивая телефон. Тяжело дыша, набрал «911».

      В дверь послышался глухой стук, вырывая капитана Маккормака из собственных мыслей. Он устало произнес:

      – Входите.

      И на пороге оказалась молодая симпатичная блондинка невысокого роста. В ней едва угадывались черты лица знакомой ему девочки. Она широко улыбнулась, сделав шаг по направлению к нему.

      –Кара! Как рад тебя видеть! – воскликнул капитан и протянул к ней руки.

      – Здравствуйте, капитан Маккормак. Спасибо, что взяли меня к себе.

      – Глупости, лейтенант Симмонс тебя так расхвалил, что я рад такому человеку в команде. – отмахнулся он и сжал ее в объятиях. – Как поживает отец? Он, наверное, на седьмом небе от счастья от того, что ты переехала в Нью-Йорк.

      – По правде, я еще не виделась с ним. Была занята переездом, только вчера распаковала чемоданы. – замялась девушка и присела напротив стола капитана.

      – Полагаю, тебя можно поздравить. Ну, и кто этот счастливчик? – игриво подмигнул Маккормак, плюхаясь в кресло.

      – Ну, его зовут Бен и он совсем недавно стал адвокатом фирмы «Голден и партнеры». Он очень воспитанный и милый.

      – И он, наверняка, без ума от тебя, я прав?

      – Да, возможно. – улыбнулась Кара.

      – Надеюсь, я получу приглашение на свадьбу? Я, конечно, не напрашиваюсь…

      – Обязательно получите, сэр.

      – Так, ну теперь о делах… Команда у нас хорошая, слаженная. Напарник твой – парень славный, башковитый, хоть и … эээ…весьма специфический подход у него. Раньше он работал в Отделе по борьбе с наркотиками, и так сказать, старые привычки сохранились, но детектив из него неплохой. Уверен вы поладите, идем познакомлю.

      Детектив Декард удобно расположился в своем кресле и сосредоточенно играл своим йо-йо, словно от этого зависела если не жизнь, то карьера уж точно. На столе стоял стаканчик с кофе, от которого поднимался пар. Стол напротив пустовал уже как неделю, и Декард всерьез стал скучать за Костнером, своим напарником, который успешно вышел на пенсию. Старый хрен, чтоб его. Не то чтобы он был душой компании, но хоть кто-то бубнел под боком.

      Декард отложил йо-йо, когда через стекло увидел капитана, направляющегося в его сторону. Позади с ним шагала девчонка, на вид не старше двадцати. Пшеничные волосы собраны в тугой конский хвост. Бедра обтягивали узкие джинсы, а рубашка, серая, застегнута на все пуговицы. Невысокая, с фигурой скорее мальчишки, чем взрослой женщины, и все же офицеры оглядывались ей вслед, почуяв свежее мясо.

      Шеф галантно пропустил ее вперед, позволяя войти в кабинет Декарда, и повернулся к нему:

      – Декард, познакомься – детектив Холден. Твоя новая напарница.

      Тот неуклюже протянул руку и девушка ее сжала, довольно крепко.

      – Будем знакомы, Холден. – хрипло проговорил он, оценивающе оглядывая напарницу.

      – Холден прибыла к нам из Сиэтла. Прояви гостеприимство, Декард.

      – Так точно, капитан. – ухмыльнулся тот и отсалютовал.

      Маккормак похлопал Кару по плечу и оставил их наедине, предоставляя возможность познакомиться.

      Холден неловко топталась на месте, искоса поглядывая на нового напарника. С виду он может чуть старше тридцати, волосы светлые, коротко острижены, недельная щетина и усы. Одет в серую худи, широкую, скрывающую фигуру, и джинсы, непривычный стиль для детектива. В руках она заметила йо-йо, еще более удивительная деталь.

      – Падай, Холден. Как говорят русские, в ногах правды нет. – он ногой придвинул ей стул. – Рассказывай каким ветром занесло в Нью-Йорк.

      – По семейным обстоятельствам. – уклончиво ответила та.

      – Во как. А Пингвина ты откуда знаешь?

      – Кого?

      – Пингвина. Ну, капитана. – доходчиво пояснил Декард.

      – Мой отец служил вместе с ним в Вест-Пойнте. И ты слишком любопытный. – сделала замечание девушка.

      – А то, я же детектив. Это моя работа, Сиэтл. – его прервал телефонный звонок. – Алло, детектив Декард. – он внимательно выслушал звонившего. – К слову о ней, поднимай задницу, у нас труп.

      ***

      После получаса пребывания в машине Декарда, а это был додж 70-го года, машина высший класс, Холден с радостью вышла на свежий воздух. Проблема в том, что Декард оказался заядлым курильщиком и делал это прямо за рулем, пока они ехали до причала Ист-Ривер к Бруклинскому мосту, где прохожий обнаружил тело молодой женщины.

      Криминалисты оказались на месте обнаружения раньше них, и уже во всю работали.

      Когда детективы подошли, им навстречу вышел высокий худощавый брюнет в округлых очках. Декард приветственно отсалютовал ему.

      – Ну, что у нас, Эд?

      – Девушка возрастом от 17 до 20 лет. Белая. Скорее всего задушена.