Дракон и жемчужина. Джинни Лин

Читать онлайн.
Название Дракон и жемчужина
Автор произведения Джинни Лин
Жанр Исторические любовные романы
Серия Маскарад – Harlequin
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-227-03617-9



Скачать книгу

Глаза всех устремились туда, откуда недавно раздавался голос знаменитой красавицы. Даже самые выдержанные из них были не в силах противостоять искушению.

      – Досточтимые!

      Одного резкого замечания оказалось достаточным, чтобы все головы вновь повернулись к нему. Командиры вытянулись, готовые внимать его словам.

      Лин Суинь никогда не делала ничего просто так. Она грамотно рассчитала момент, чтобы продемонстрировать свою решимость. Уже к полудню слухи о «драгоценной супруге» поползут по военным лагерям.

      Что за соблазнительную картину представляла собой бывшая императорская наложница, элегантно облокотившаяся о загородку балкона, вызывая восторг его суровых воинов. Он видел тайное вожделение, отчетливо написанное на лице каждого мужчины. Кровь Ли Тао гневно вскипела.

      И как только Божественный император мог жить с осознанием того, что каждый мужчина желает его наложницу? Безусловно, Сын Неба наделен особой милостью богов и не мог страдать от уколов обычной ревности, однако Ли Тао был всего лишь мужчина.

      А Суинь – не его наложница.

      Наместник Ли выслушал донесения и отпустил предводителей отрядов. Он повернулся к ней лишь только тогда, когда удалился последний воин.

      – Да, гуйфэй?

      Сегодня на ней были голубые одежды, навевавшие воспоминания о прохладном ветерке и бездонном небе. Лин Суинь чуть подалась вперед, облокотившись руками о перила и раздраженно постукивая пальцем о полированное дерево.

      – Мне не нравится, когда меня так называют.

      – В таком случае, госпожа Лин. Что вы хотели со мной обсудить?

      – Искусные работы художников в этих покоях.

      – Здесь нет никаких работ.

      – Вот именно.

      Беседа с ней напоминала замысловатые фигуры танца. Ли Тао замер в ожидании.

      – Если вы собираетесь держать меня пленницей в этой комнате, мне нужно что-то, на чем мог бы отдохнуть взгляд, помимо четырех пустых стен, – заметила она.

      – Вы – не пленница.

      Суинь недоверчиво уставилась на него:

      – Нет?

      – Пройдите к двери.

      Ли Тао не смог удержать глупую улыбку, когда она скрылась за занавесом. Буквально спустя мгновение Лин Суинь выбежала из дома. Она направилась прямиком к нему, чуть приподняв подол юбки. Жу Шань неотступно следовал за ней.

      Ли Тао мельком взглянул на нее, не позволяя глазам надолго задерживаться на созерцании ее красоты. Волосы ее были убраны в аккуратную, элегантную прическу[9], щеки слегка подрумянены. И в этих намеках, полутонах – вся Лин Суинь.

      Она подошла к нему и встала так близко, что ей пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

      – Что же, я могу отправиться куда захочу?

      Ли Тао покачал головой:

      – Дом и сад в полном вашем распоряжении.

      – Но не более того?

      – В любом другом месте я не могу гарантировать вашей безопасности.

      Госпожа Лин иронично усмехнулась:

      – Безопасности…

      Даже



<p>9</p>

В эпоху Тан женской прическе придавалось особое значение. Волосы собирались высоко в пучок, прически имели такие названия, как «узелок, всматривающийся в богов», «пучок облака», «сошедший сверху (с небес) пучок» и т. д.