Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы. Андрей Шляхов

Читать онлайн.
Название Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы
Автор произведения Андрей Шляхов
Жанр Культурология
Серия
Издательство Культурология
Год выпуска 2011
isbn 978-5-271-41144-1



Скачать книгу

что мои письма из Китая не будут «бледной копией путеводителя») и похоронить такую «жену» рядом с «мужем».

      Этот «красивый обычай» называется «минхунь». Мертвая невеста стоит дешевле живой, но все равно цена ее высока – от одной до полутора штук баксов! Упомяну для сравнения, что обычному китайскому крестьянину удается заработать в год не более четырех сотен баксов!

      Мне рассказали, что бедняки, у которых нет денег на покупку мертвой невесты, хоронят рядом с умершим родственником фигуру из соломы. Хоть что-то, хоть какое-то подобие. На безрыбье, как говорится, и рак рыба.

      Порой дело принимает и вовсе скверный оборот, доходя до убийств ни в чем не повинных женщин с последующей продажей их тел. Вот так-то.

      И еще немного о местных брачных обычаях. Привычка китайцев доводить любое начатое дело до конца породила такой интересный (ну и жуткий заодно) обычай, как браки между живыми и мертвыми. Например – родители договорились поженить своих детей, а один из них взял да умер до свадьбы. Непорядок надо устранить – несмотря ни на что, сыграть свадьбу, после которой «живой» участник церемонии автоматически становится вдовцом или вдовой. Главное то, что дело завершено должным образом, все остальное – второстепенно. Я поинтересовался – участвует ли в церемонии мертвое тело или же его заменяют каким-то символом. Оказывается, бывает по-разному – где-то используют глиняную или соломенную фигуру, где-то – табличку с именем умершего «супруга», а где-то – и забальзамированное тело. Жуть!

      Подобный брак между живыми и мертвыми практикуется и в том случае, если младшему брату приспичило жениться, а старший еще ходит холостым. Тогда, чтобы соблюсти приличия (негоже ведь наперед старшего брата в пекло лезть), старшего быстренько женят на первой подвернувшейся покойнице, что практически ни к чему его не обязывает, а затем с чувством, толком и расстановкой играют свадьбу младшего брата.

      Конечно же, все эти заморочки имеют место быть только в отсталых районах, но тем не менее…

      В следующий раз непременно расскажу тебе что-нибудь веселенькое.

      В завершение своего письма хочу познакомить тебя с каноном женской красоты, вычитанным мною в классическом китайском произведении «Цветы Сливы в Золотой Вазе»: «Величава, стройна, разодета – похожа на яшмовое изваяние. Не худа, не полна, не высока и не низка. Едва заметные рябинки ей придавали неподдельное очарование. Выглянув из-под юбки, всякого восхищали ее золотые лотосы-ножки. Что за гармоничное создание! Как она мила собой! Сверкали жемчуга в золотых сережках, свисавших до самых плеч. Красовался в прическе феникс двуглавый – шпилька. При малейшем движении мелодично звенели нефритовые ожерелья. Стоило ей сесть – и разливалось дивное благоухание мускуса и орхидей».

      Каково, а? «Едва заметные рябинки» нравятся мне больше всего…

      Целую,

      Денис

      P.S. В старину у входа в богатые усадьбы и прочие «непростые» китайские здания было принято размещать каменных