Искусство любви. Сергей Усков

Читать онлайн.
Название Искусство любви
Автор произведения Сергей Усков
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2012
isbn 978-5-98575-454-4



Скачать книгу

rel="nofollow" href="#n_13" type="note">[13] – Высокий худой человек в завязанной узлом на животе рубахе из красного шелка кричал на двух девушек в разноцветных халатиках с высокими прическами, украшенными перьями.

      – Мне наплевать, что с ней! Вечером она должна быть на четвертой платформе!

      Казалось, что просторные халатики девушек развеваются не от ветра, а от его крика.

      Внезапно его взгляд остановился на Кармеле. Зрачки глаз моментально совершили движение сверху вниз, отправив информацию в мозг о размерах груди, обхвате бедер и прочих параметрах фигуры.

      – Танцевать умеешь? – отрывисто бросил он. – Как только стемнеет, начнется шествие. Мне нужна одна bailadora[14] на четвертую платформу.

      – Конечно, – Кармела, улыбнувшись, пожала плечами. – Говорят, что я танцую лучше всех в Теокуилько.

      – Начинай! – кивнул он Кармеле.

      – Что начинать? – растерялась она.

      – Давай! Танцуй! – нетерпеливо сказал человек. – У тебя есть шанс. Фигурка неплохая…

      Глаза Кармелы округлились. Она затрясла головой.

      – Нет, нет! Мне нужна работа…

      El patrono[15] смерил ее взглядом, полным брезгливой жалости.

      – Ну так работай… Танцуй! Я тебе заплачу…

      «Он собирается заплатить мне за то, что я буду танцевать?! Но такое бывает только в сказке, а в жизни – деньги платят лишь за тяжелую работу…»

      Сожалея, что он не предложил ей покрасить эту платформу или что-нибудь еще в этом роде, девушка тем не менее улыбнулась и схватила свой чемоданчик:

      – Я сейчас буду готова, сеньор!

      Она юркнула за угол платформы, оглянулась и, убедившись, что ее никто не видит, достала из чемоданчика свое любимое черное платье, в котором столько вечеров танцевала на побережье в Теокуилько. Сбросив блузку и оголив на миг упругие округлые груди, она мгновенно натянула через голову платье, расправила его и сняла старую юбку. Кармела плохо представляла, как можно танцевать в юбке и блузке, которые не повторяют движения ее тела, а развеваются сами по себе. Ничего более ей не было нужно.

      Оставив чемоданчик на камнях, Кармела вышла из-за платформы, выпрямила спину и начала щелкать пальцами, чтобы задать себе ритм. Ей приходилось танцевать и без музыки – магнитофон Педро частенько ломался от попадающего в него песка.

      Платье как-то само собой колыхнулось, словно приглашая Кармелу к танцу, и она почувствовала, что ее тело готово ответить на это приглашение. Она начала двигаться медленно, постепенно убыстряя темп и забывая обо всем на свете; ей даже стало казаться, что вместо брусчатки она видит море, а вместо чужих людей – своих земляков. Черное платье металось вокруг тела, то обнимая его как внимательный партнер, то не поспевая за ним, как проигравшая танцевальное соревнование соперница…

      К платформе подошла небольшая группа туристов; один из них достал фотоаппарат и жадно принялся снимать.

      Человек в красной рубахе угрожающе замахал руками:

      – Э-э,



<p>14</p>

Танцовщица (исп.).

<p>15</p>

Шеф (хозяин) (исп.).