Название | Я выбираю тебя |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 1984 |
isbn | 978-5-699-61115-7 |
– Для характеристики собаки слова «разумеется» недостаточно.
– Это большая пиренейская овчарка, – сердито сообщила она, явно задыхаясь под тяжестью груза. – И он три раза с позором изгонялся из клуба, где собак дрессируют. Ты, грязный увалень, убирайся с колен.
Улисс удовлетворенно вздохнул и не тронулся с места.
– Дайте руку, не видите, что ли? – потребовала Джессика. – На этот раз у меня точно будет внутреннее кровоизлияние. Однажды я два часа не могла встать, пока не вернулась Бетси.
Слейд, нахмурившись, подошел к собаке.
– Он кусается?
– Господи боже, я сейчас задохнусь, а этот мужчина интересуется, не укусит ли пес!
Усмешка как бы рассекла лицо Слейда пополам. Губы улыбались, а глаза глядели серьезно.
– Ну, в таких случаях невредно и поостеречься. Он может быть очень злобен.
Джессика прищурилась:
– А ну-ка, Улисс, поищи их!
Собака приподнялась и снова стала облизывать ее лицо, очевидно, в поисках воображаемых блох.
– А теперь приподнимите его, что ли, и дайте мне выбраться.
Слейд наклонился и обхватил мохнатый ком поперек живота. Тыльной стороной руки он задел грудь Джессики.
– Извините, – пробормотал он, пытаясь стащить собаку. – Боже милостивый, сколько же он весит?
– Наверное, килограмм сорок.
Покачав головой, Слейд схватил пса покрепче. Улисс соскользнул на пол и преданно улегся у ног обожаемой хозяйки. Сделав глубокий вдох, Джессика закрыла глаза.
Она вся была в белой шерсти. Собаку, видимо, никто не вычесывал, и она страшно линяла. Собственные ее волосы, цвета поспевшей, выгоревшей под солнцем пшеницы, рассыпались по плечам. Теперь, когда она успокоилась, почему-то стали больше заметны скулы. Рот полуоткрылся. Форма губ была изумительно женственной – как лук Купидона. Только вот нижняя губа чуть полновата. Но это говорило о бурном темпераменте и страстной натуре. Такие вещи можно стараться скрыть, но безуспешно.
Рот, скулы и закрытые глаза – пульс у Слейда участился. «Нет, это недопустимо, – одернул он себя. – Я не могу желать ее. Это совершенно безответственно. Это попросту глупо». Он с трудом отвел взгляд.
– Вам все-таки нужно приучить его слушаться, – отрывисто произнес он.
– Знаю. – И Джессика, вздохнув, открыла свои умопомрачительные глаза. Любовь к Улиссу заставляла ее забывать о неудобствах и беспорядках. – Он очень чуткий пес. Да, правда. У меня просто не хватает решимости снова отправить его к дрессировщику.
– Но это же глупо, – бросил Слейд, – он слишком велик, чтобы позволять ему вести себя как болонке.
– Хотите заняться им? – ехидно ввернула Джессика. Выпрямившись, она стала собирать с себя собачью шерсть.
– У меня уже есть одно занятие, спасибо.
Почему ей не нравится, что он ни разу не назвал ее по имени, удивилась Джессика. Она перешагнула через мирно уснувшую собаку.
– Благодарю за помощь, – сказала Джессика сдержанно. – А совет ваш,