Крепкие мужчины. Элизабет Гилберт

Читать онлайн.
Название Крепкие мужчины
Автор произведения Элизабет Гилберт
Жанр Морские приключения
Серия Есть, молиться, любить
Издательство Морские приключения
Год выпуска 2000
isbn 978-5-386-03830-4



Скачать книгу

выношу утопленников.

      – Вы не выносите утопленников, Сенатор. Это все знают.

      – Спасибо за понимание. Вы добрая женщина, Ронда. Добрая. И вот еще что. Еще я пришел подстричься.

      – Подстричься? Сегодня?

      – Да, конечно, – сказал Сенатор.

      Отодвинув стул от стола, Сенатор Саймон задел Куки. Куки вздрогнула, проснулась и заметила Рут под столом. Куки жутко разлаялась. Она тявкала до тех пор, пока Сенатор не наклонился (с большим трудом), не приподнял край скатерти и заметил Рут. Он рассмеялся.

      – Вылезай, малышка, – сказал он, и Рут послушалась. – Посмотришь, как меня стригут.

      Сенатор достал из кармана рубашки долларовую купюру и положил на стол. Миссис Поммерой принесла старую простыню, достала из кухонного шкафчика ножницы и расческу. Рут оттащила стул на середину кухни, и Саймон Адамс сел. Миссис Поммерой обернула простыню вокруг шеи Саймона и накрыла ею стул. Открытыми остались только его голова и носки ботинок.

      Опуская расческу в стакан с водой, миссис Поммерой смочила волосы на большой, похожей на буек голове Сенатора и разделила волосы проборами. Она стригла по одной прядке, зажав волосы между средним и указательным пальцами. Рут, следя за знакомыми движениями миссис Поммерой, знала, что будет дальше. Когда миссис Поммерой закончит стрижку, к рукавам ее траурного платья прилипнут состриженные волосы Сенатора. Она присыплет его шею тальковой пудрой, свернет простыню в узел и попросит Рут вынести ее во двор и встряхнуть. Куки выбежит следом за Рут и будет лаять на хлопающую простыню и хватать зубами комки сырых волос.

      «Куки! – будет кричать Сенатор Саймон. – Ко мне, малышка!»

      Чуть позже, ясное дело, мужчины явились к миссис Поммерой. Это было на следующий вечер. Отец Рут пошел к дому Поммероев пешком, поскольку они жили совсем рядом, а другие приехали на незарегистрированных грузовичках, которыми пользовались для перевозки всякого хлама и катания детей. Мужчины принесли черничные пироги и запеканки в дар от своих жен и расположились в кухне. Не все сидели. Некоторые встали, облокотившись о кухонные тумбы или прислонившись к стене. Миссис Поммерой сварила всем по кружке кофе.

      Рут Томас сидела на траве под окном кухни и пыталась научить Робина Поммероя произносить его имя и другие слова, начинающиеся с буквы «р». Робин повторял слова за Рут, старательно выговаривая все звуки, кроме неподдающегося.

      – РО-бин, – говорила Рут.

      – ВО-бин, – свирепо выговаривал он. – ВО-бин!

      – РУ-ка, – говорила Рут. – РЕ-ка, РЕ-дис-ка.

      – ВЕ-дис-ка, – говорил Робин. Мужчины делали миссис Поммерой разные предложения.

      Они кое-что обсуждали. У них были кое-какие соображения насчет раздела между собой морской территории мистера Поммероя, дабы ею пользоваться и сберегать до тех пор, пока кто-нибудь из мальчиков не проявит интерес к ловле омаров и не выкажет в этом деле умение, до тех пор, пока любой из мальчиков не будет способен управляться с омаровой лодкой, снастями и ловушками.

      – РЕ-па, – наставляла Рут Робина под кухонным окном.

      – ВЕ-па, –