Ошибка смерти. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Ошибка смерти
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Ева Даллас
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2006
isbn 978-5-699-53493-7



Скачать книгу

Брызги крови – исключительно первой жертвы. Она не причинила никакого вреда своему убийце. А вот вторая жертва… Мужчина успел навесить ему пару раз.

      – Значит, получили ДНК во второй точке.

      – Во второй точке не вся кровь принадлежит убитому. Сняли отличные образцы с костяшек пальцев убитого. Он врезал ублюдку. Зацапаешь его, мы сравним и получим совпадение. Во второй точке чертова уйма отпечатков.

      – Там шел ремонт.

      – Да, мы так и поняли. Придется все это просеивать. Мы их для тебя прокачаем, дадим имена и адреса. На теле – ничего, как и у первой жертвы. Но на костяшках второй жертвы мы нашли кровь и слюну. Не его. Веревка для удушения во втором случае была взята на месте: отрезана от связки.

      – Он тоже ловил кайф, где мог.

      – Можно и так сказать. Вот еще кое-что. Наружные замки в доме женщины – полное дерьмо. Взломал их гладким круглым орудием, типа небольшого молотка. Бум, бум – и ты внутри. Наверху замки получше. Пустил в ход слесарный инструмент.

      Ева и сама это знала, но кивнула.

      – Он подготовился. Знал, что она сменила замок.

      – Ну, словом, мы установим, кому принадлежат отпечатки на второй точке, а ты их прокачаешь.

      – Спасибо.

      «Следил за ней, – думала Ева, пробиваясь сквозь чудовищные заторы на улицах. – Сперва пытался подкупить… но в конце концов все равно убил бы. Копперфильд думала, что предложение подкупа даст ей время, но она ошиблась. Он это время использовал по-своему. Все спланировал и подготовился».

      Если дело так горячо, чтобы из-за него убить двоих, значит, оно слишком горячо, чтобы рисковать с подкупом. А все дело в аудиторской фирме – это как пить дать. Надо – кровь из носа! – добыть эти чертовы файлы. Ева воспользовалась телефоном на приборном щитке: позвонила заместителю окружного прокурора Шер Рио.

      – Ты меня в дверях поймала, – сказала Рио. – Свидание у меня, понимаешь? Не ломай мне кайф, а?

      – У меня два трупа в морге. Мне нужен ордер. Не ломай мне кайф, а?

      – Ты хоть представляешь, сколько бумаг может составить адвокат за пару часов?

      – Это теоретический вопрос? Типа сколько ангелов может уместиться на острие булавки?

      Рио сухо усмехнулась:

      – Типа того.

      – А с какой стати ангелам устраивать пляски на острие булавки? Они же могут отплясывать свои буги-вуги в облаках.

      – Я предпочла бы облака, – осклабилась Рио. – Но я не ангел.

      – И я тоже. Все, хватит философии. Что насчет этих адвокатов? И что насчет моего ордера?

      – Я его достану, Даллас, но я достану его не раньше завтрашнего утра. Мы же говорим не просто об адвокатах, мы говорим о чертовски богатых адвокатах. Они уже получили свой жирный задаток, у них орды помощников, готовых отыскать любой прецедент в стоге сена.

      – В стоге сена? А что, прецеденты ищут в стоге сена?

      – Ты что, не понимаешь? Это такая поговорка. Ладно, проехали. – Рио тяжело вздохнула. – Это был тяжелый день: вот самое меньшее, что я могу сказать. Вот у меня прямо сейчас судья