Сезон гроз. Дорога без возврата. Анджей Сапковский

Читать онлайн.
Название Сезон гроз. Дорога без возврата
Автор произведения Анджей Сапковский
Жанр Героическая фантастика
Серия Мастера фантазии
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-119423-9



Скачать книгу

ред.

      9

      Единичное свидетельство – не в счет. Свидетельствует один – никто не свидетельствует (лат.).

      10

      При сомнении – воздержись (лат.).

      11

      Пер. Ю. Корнеева.

      12

      Во обеспечение расходов (лат.).

      13

      От нидерл. windboom, от winden – «навивать» и boom – «дерево»: выемный рычаг, служащий для поворота кабестана, стоячего ворота для подъема и спуска якоря.

      14

      То бишь – квинтэссенцией. В данной цитате из древнего трактата Фортегуэрра (а также автор), безусловно, отсылает нас к исходному, алхимическому смыслу латинского выражения «quinta essentia». – Примеч. ред.

      15

      От гэльск. Samhuinn; то же, что «Самайн» – кельтский праздник окончания уборки урожая; обычно проведение его относят к октябрю-ноябрю.

      16

      Вареная кожа (фр.).

      17

      Кличку себе Тонтон взял по названию соответствующего типа гладиаторов – как раз вооружавшихся трезубцем, кинжалом и сетью. Правда, доспехи из бычьей кожи они не носили, как правило, ограничиваясь наручем и наплечником, закрывавшим плечо и левую часть груди. – Примеч. ред.

      18

      Дикие ночи! Дикие ночи!

      Будь мы вдвоем —

      Дикие ночи стали бы

      Нашим богатством.

(Пер. Д. Даниловой.)

      19

      Я долг свой исполняю ежедневно:

      целую и ласкаю там и тут,

      и славлю красоту ее.

      И гневно

      меня в лицо предателем зовут.

(Пер. В. Аренева.)

      20

      Ничему не удивляйся (лат.).

      21

      Шкунер – от нидерл. schoener: архаизированное название типа корабля, более известного нам как «шхуна».

      22

      С наибольшим почетом (лат.).

      23

      Название для системы точных наук в средневековой системе образования: арифметика, геометрия, астрономия и музыка. Вместе с тривиумом (грамматикой, диалектикой и риторикой) как раз и составляли упомянутые семь свободных искусств.

      24

      Сфера мира подразделяется (лат.).

      25

      Либо (лат.).

      26

      Подпорка (лат.).

      27

      Что и требовалось доказать (лат.).

      28

      Мы же позволим себе добавить: эхинопсами в нашей реальности называют безобидных малых ежовых тенреков, а также – растения рода мордовник, вряд ли те или другие способны причинить людям ощутимый вред. – Примеч. ред.

      29

      Мазь Ортолана (лат.).

      30

      Мятеж (фр.).

      31

      Без гнева и пристрастия (лат.).

      32

      Из града Керака, дня 5 июля года 1245 п (осле) С (опряжения Сфер) (лат.).

      33

      Всего наилучшего (лат.).

      34

&nb