Название | Завещание оборотня |
---|---|
Автор произведения | Александр Петровский |
Жанр | Книги про волшебников |
Серия | |
Издательство | Книги про волшебников |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-699-51310-9 |
В сопровождении дворецкого, производившего впечатление доставленного прямо из Англии прошлого века, супруги прошли в гостиную, где их уже дожидалась тётя Хильда. На самом деле она была не тёткой Леони, а каким-то отдалённым её предком, но насколько отдалённым, ни та ни другая не помнили. Разумеется, на свои полторы тысячи лет Хильда не выглядела. Хотя бы потому, что человечество не выработало стандарта, как должна выглядеть женщина в таком возрасте. Все пять лет, что Джерри был с ней знаком, она выглядела как восемнадцатилетняя девушка. Причём совершенно здоровая. Вот только мозг у этой девушки уже семь лет, если верить Леони, работал с перебоями. Джерри и сам видел, что порой состояние Хильды было неотличимо от маразма. Хотя Леони утверждала, что это совсем не маразм, объяснить ему разницу она так и не смогла.
Хильда поначалу не обратила на них ни малейшего внимания. С недоумённым видом она рассматривала начатую пачку сигарет. Подняв взгляд на вошедших, она спросила дворецкого:
– Что это такое?
– Это ваши сигареты, мэм, – невозмутимо пояснил дворецкий. За долгие годы он уже ко всему привык.
– Разве я курю?
– В данный момент нет, мэм.
– А вообще, значит, да. А разве женщине прилично курить?
– С вашими деньгами, мэм, прилично абсолютно всё.
– Довольно цинично сказано. Кстати, кто вы такой?
– Я ваш дворецкий, мэм.
– Давно?
– Шестнадцать лет, мэм. Примерно.
– А фамилия у вас есть?
– Есть, мэм, но вы и раньше не могли её запомнить, что уж говорить за теперешнее время.
– А они кто такие?
– Это ваши родственники, мэм. Мистер Джеральд и миссис Леони.
– Что они тут делают?
– Пришли к вам в гости, мэм, по вашему приглашению.
– А зачем я их приглашала?
Дворецкий равнодушно пожал плечами и промолчал. Леони думала о чём-то своём, Джерри откровенно скучал. Подобные идиотские сценки он наблюдал регулярно и очень сильно сомневался, что Хильда действительно ничего не помнит. Его сомнения не исчезли даже после заверения Леони, что Хильда действительно говорит что думает, со ссылкой на чтение её мыслей.
– Ладно, можете идти, – милостиво разрешила Хильда, и дворецкий не замедлил этим воспользоваться. – Может, вы знаете, зачем я вас пригласила?
– Понятия не имею, – сообщил Джерри. – И тем более не понимаю, зачем мы приняли ваше приглашение. Наверно, всё потому, что Леони по вас соскучилась.
– А мы давно не виделись?
– Дней пять.
– Не думаю, что Леони за пять дней могла сильно по мне соскучиться. Тем более что я даже не помню, кто она такая.
– Очень хорошо, – обрадовался Джерри. – Леони, пошли домой.
– Леони, а ведь я тебя всё-таки помню. То есть вот сейчас вспомнила. Ты жена Саймона. Ты погибла во время бомбёжки Лондона. Как же такое может быть? – удивилась Хильда.
– Я не