Вокзал потерянных снов. Чайна Мьевиль

Читать онлайн.
Название Вокзал потерянных снов
Автор произведения Чайна Мьевиль
Жанр Киберпанк
Серия Нью-Кробюзон
Издательство Киберпанк
Год выпуска 2000
isbn 978-5-699-65994-4



Скачать книгу

имя. Гласные и согласные звуки, словно у говорящего попугая, исходили прямо из глотки, губы же оставались неподвижны. Айзек всего дважды в жизни разговаривал с гарудами. Один из них был путешественник, который до этого долго учился произношению человеческих звуков; другой – студент, член небольшой гарудской общины, который родился и вырос в Нью-Кробюзоне и был воспитан на городском диалекте. Оба они говорили не так, как люди, но в то же время их речь не была настолько варварской, как речь этого огромного человека-птицы. Айзек не сразу понял, что тот сказал.

      – Да, это я. – Он протянул руку и заговорил медленно. – Как вас зовут?

      Гаруда надменно взглянул на человеческую руку, а затем стиснул ее в слабом до странности рукопожатии.

      – Ягарек…

      Он сделал пронзительное ударение на первом слоге. Большое существо помолчало, неловко переминаясь с ноги на ногу, а затем снова заговорило. Гаруда повторил свое имя, но на сей раз добавив к нему замысловатый суффикс.

      Айзек кивнул:

      – Это все ваше имя?

      – Имя… и титул.

      Айзек удивленно приподнял бровь:

      – Значит, я нахожусь в присутствии благородной особы?

      Гаруда непонимающе уставился на него. Наконец он произнес медленно, не отводя взгляда:

      – Я Слишком Абстрактный Индивидуалист Ягарек, Которого Не Следует Уважать.

      Айзек удивленно заморгал и потер подбородок:

      – Хм… хорошо. Простите меня, Ягарек, я не знаком с… ну, с… почетными титулами гаруд.

      Ягарек медленно покачал большой головой:

      – Вы скоро поймете.

      Айзек предложил Ягареку подняться наверх, и тот последовал за ним, медленно и осторожно, оставляя на деревянных ступенях царапины от огромных когтей. Однако Айзеку не удалось уговорить его присесть, что-нибудь съесть или выпить.

      Гаруда стоял перед письменным столом, в то время как хозяин дома сидел и смотрел на гостя снизу вверх.

      – Итак, – сказал Айзек, – зачем вы сюда пришли?

      Ягарек снова несколько секунд собирался с силами, прежде чем заговорить:

      – Я прибыл в Нью-Кробюзон, потому что здесь есть ученые.

      – Откуда вы?

      – Из Цимека.

      Айзек тихо присвистнул. Так и есть, гаруда проделал огромный путь. По меньшей мере тысячу миль – через суровую, выжженную землю, через сухой вельд, через моря, болота и степи. Должно быть, Ягареком двигала какая-то одержимость.

      – Что вам известно о нью-кробюзонских ученых? – спросил Айзек.

      – Мы знаем об университете. О науках и промышленности, которые развиваются здесь, как нигде больше. О Барсучьей топи.

      – И откуда же вы все это узнали?

      – Из нашей библиотеки.

      Айзек в изумлении открыл рот.

      – Простите, – сказал он. – Я думал, что вы кочевники.

      – Да. Библиотеку мы возим с собой.

      И, к растущему удивлению Айзека, Ягарек рассказал о библиотеке Цимека. Об огромном клане библиотекарей, которые укладывали в свои дорожные сундуки тысячи томов, перевязывая их ремнями, и