Название | Бабочки зимнего утра |
---|---|
Автор произведения | Анна Антонова |
Жанр | Детская проза |
Серия | |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-45767-0 |
– Хорошо-хорошо, больше не пойдешь, но сегодня давай все-таки сходим? – виновато проговорила она, прекрасно зная, что до следующего раза я все забуду.
Когда мы подошли к Дому культуры, я вежливо пропустила Наташку вперед:
– Только после вас!
– Почему это я первая? – внезапно воспротивилась моя совсем не робкая подруга.
Похоже, страх незнакомого места добрался и до нее.
– Потому что ты опоздала, – с удовольствием пояснила я, и она, молча признав мою правоту, потянула на себя тяжелую дверь.
Внутри не обнаружилось ничего страшного – обычное фойе. Купив билеты у сидевшего за столиком парня, мы поднялись на второй этаж в раздевалку. Там нас тоже никто не съел – народ, болтавшийся из зала и обратно, занимался своими делами и не обратил на наше феерическое появление никакого внимания.
Мы сняли верхнюю одежду и приготовились раздеваться дальше, когда я вдруг заметила:
– Слушай, а тут что, деления по половому признаку нет?
Раздевалка, судя по всему, являлась общей – было уже почти семь, и никто, кроме нас, не переодевался, но и парни, и девчонки шатались по ней совершенно свободно.
– Конечно, – фыркнула Наташка. – Как на конкурсах. Там всегда раздевалка общая.
– Ну извини, еще не довелось побывать на конкурсах.
– Да мне, в общем-то, тоже, – неожиданно смутилась она. – Пойдем в туалет?
И мы пошли переодеваться в туалетный предбанник.
С нарядом я не сильно заморочилась: надела простую черную юбку, хоть и короткую, и ярко-голубую приталенную блузку с рукавами-фонариками. Наташка вообще осталась в джинсах, только сапоги сменила на туфли, так что переодеваться она, видимо, потащилась исключительно из-за меня. Правильно, в следующий раз будет знать, как опаздывать.
Наконец добравшись до танцевального зала, мы нерешительно замерли у входа.
– Давай, – подтолкнула я Наташку.
– Почему я первая? – воспротивилась она.
– Забыла почему? – язвительно напомнила я, и она, вздохнув, решительно шагнула внутрь.
В зале было темно, словно в ночном клубе. Играла медленная мелодия, в которой я методом исключения опознала румбу – у этого танца самый сложный ритм, и новички, к которым я, собственно, и относилась, не сразу в него попадали. Мы скромно встали у стеночки и даже не успели оглянуться, как к нам практически одновременно подошли два парня: к Наташке длинный и тощий, как кишка, а ко мне, наоборот, невысокий и плотненький. Довольно переглянувшись – не обманули насчет партнеров! – мы отправились танцевать.
В принципе, простенькую вариацию румбы я знала неплохо, но сразу поняла, что одно дело – танцевать ее в родной студии, и совсем другое – в темноте чужого зала с незнакомым парнем. Я сбивалась, путала ноги и только к концу мелодии сумела более-менее подстроиться к партнеру. Он все это мужественно терпел и, когда танец кончился,