Название | Испанский поход |
---|---|
Автор произведения | Тимур Лукьянов |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Орден Храма |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn |
12
Василевс или базилевс – византийское наименование императорского титула.
13
Северная башня была снесена в ходе реконструкции аббатства Сен-Дени, проводимой аббатом Сугерием в 1137–1144 гг.
14
Инкунабула – старинная рукописная книга.
15
Капеллан (от лат. capellanus) – в Римско-католической Церкви и англиканской церкви: 1) священник при часовне (капелле) или домашней церкви, а также помощник приходского священника; 2) священник в армии.
16
Гамбизон – куртка из простеганного войлока, надеваемая под доспехи для смягчения последствий ударов.
17
Шамбеллан – одна из важнейших должностей при дворе феодальных государей, был главным действующим лицом в церемонии принесения феодальной присяги, вел реестр должностей, являлся смотрителем имущества, апартаментов и гардероба.
18
Сенешаль – глава исполнительной власти при феодале.
19
Коннетабль – командующий войсками при феодале.
20
Мавры (лат. Mauri) – название (наряду с термином «сарацины») в средневековой Западной Европе мусульманского населения Пиренейского полуострова и западной части Северной Африки – арабов и берберов, захвативших эти территории в ходе второй волны арабских завоеваний.
21
Монсеньор – от французского топ seigneur, означает «мой господин»; в средние века, наряду со значением вежливого обращения к вышестоящему лицу, применялось и как почетный титул для высших иерархов церковной и светской власти. Как правило, титул «монсеньор» официально давался титулярным (номинальным) епископам и архиепископам. В разговорном языке этот титул использовался как обращение к весьма заслуженным людям, занимающим высокое социальное положение.
22
Севенские горы (или Севенны) – горная гряда, пролегающая с севера на юг и юго-запад по восточному краю Центрального горного массива Франции.