Малефисента. История истинной любви. Элизабет Рудник

Читать онлайн.
Название Малефисента. История истинной любви
Автор произведения Элизабет Рудник
Жанр Сказки
Серия Нерассказанные истории
Издательство Сказки
Год выпуска 2014
isbn



Скачать книгу

птичий щебет. Затем крики.

      – Война! Началась война! – кричал мисти-каменщик.

      – Люди напали! – пронзительно вопил водяной.

      Гермия и Лисандр вскочили, инстинктивно развернув свои крылья. Ночь еще не кончилась, небо было черным и беззвездным. Вокруг по усыпанной листьями земле, по бурлящим протокам и в воздухе сновали феи и животные. Гермия посмотрела на драгоценный сверток в своих руках. Удивительно, но даже этот шум не разбудил Малефисенту.

      Мимо них второпях пролетали три взъерошенные пикси.

      – Что случилось? – спросила Гермия, загораживая им дорогу.

      – Здесь люди! На границе! Целая армия людей! – истерично крикнула одна из пикси по имени Нотграсс.

      – С оружием! – сказала пикси в голубом, по имени Флиттл.

      – И в уродливом снаряжении! – добавила самая маленькая из них, Фислвит.

      – Может быть, еще есть время, – ответил Лисандр на молчаливый вопрос жены. – Если мы сможем договориться с ними…

      – Да, – поспешно согласилась Гермия. – Нам необходимо как можно скорее попасть на границу.

      Она крепче прижала к себе спящую дочь, и они полетели вниз, к покрытой пышной зеленью лужайке, что раскинулась прямо под Рябиновым деревом. Осматривая заросший мхом берег болота, они принялись звать своих друзей:

      – Аделла! Зяблик! Душистый Горошек!

      – Робин! – воскликнула Гермия, увидев маленького бойкого эльфа, спешившего им навстречу. Робин много лет был другом их семьи. По-детски непосредственный и неугомонный, он всегда сыпал шуточками, готовый включиться в игру, был лучиком света, таким необходимым в мрачные времена, слишком часто, увы, настававшие на вересковых топях. Но сейчас выражение его лица было мрачным. Таким серьезным Робина еще никогда не видели.

      – Вот где ваша троица! А мы уже вас обыскались, – сказал Робин, приблизившись к ним. – Вон та нора – хорошее укрытие для тех, кто не может сражаться. Пойдемте туда, прошу вас.

      И он двинулся было в том направлении, откуда прилетел.

      – Нет, – остановила его Гермия. – Послушай, мы хотим, чтобы ты взял с собой в укрытие Малефисенту, но сами туда не пойдем.

      – Мы отправляемся к людям, – пояснил Лисандр.

      Робин внимательно посмотрел на них и кивнул. Он знал об их давних попытках установить мир и о том, как это важно для них. Спорить с ними было бы пустой тратой времени.

      – Хорошо, – ответил Робин. – Но дойдите со мной до укрытия. Не думаю, что смогу сам удержать Малефисенту.

      Феи молча плечом к плечу летели сквозь царивший вокруг шум и хаос. Заговорили они только после того, как родители поцеловали Малефисенту, осторожно разместив ее внутри уютной норы, где девочку немедленно окружили заботливые разноцветные существа.

      – Благодарю тебя, – на прощание сказал Лисандр Робину. – Мы постараемся вернуться как можно скорее.

      Затем Лисандр и Гермия вспорхнули в черное ночное небо и направились навстречу доносившимся со стороны границы