Второй шанс. Книга 2. Юлия Ляпина

Читать онлайн.
Название Второй шанс. Книга 2
Автор произведения Юлия Ляпина
Жанр Любовное фэнтези
Серия Второй шанс
Издательство Любовное фэнтези
Год выпуска 2019
isbn



Скачать книгу

хизардцам терпения не устраивать резню вблизи Королевской часовни? Конечно, кузен не будет ее выдавать, да и приказ он отдавал сам, лично, но дом на окраине Бориты принадлежал ей.

      Вдруг к квариллийскому королю приблизился лорд Мияр, чуть волнуясь, раскланялся и передал запечатанный свиток:

      – Это извинения от моего сюзерена, Ваше Величество. Короля Вайнора призвали срочные дела, поэтому он покинул ваш дворец вместе со своей невестой. В этом письме Его Величество просит вас позволить мне сопровождать королевский багаж до границы вашего государства.

      Шанстред нахмурил густые брови и сломал печать. Пробежав глазами свиток, он кивнул:

      – Хорошо, лорд, я дам вам сопровождающих и слуг. Очень жаль, что Вайнор не смог задержаться, но мятеж – дело серьезное.

      – Благодарю вас, Ваше Величество! – лорд поклонился. Настойчиво переспросил: – Вы позволите мне начать сборы прямо сейчас? Моя дочь живет в провинции, я хотел бы забрать ее в столицу.

      Лицо придворного выражало такую тревогу, что хмурый Шанстред посочувствовал:

      – Собирайтесь. Надеюсь, ваша семья не пострадает… – Король подозвал мажордома и отдал распоряжения.

      – Благодарю вас, Ваше Величество! – еще раз поклонившись, лорд Мияр откинул со лба седеющие волосы, потихоньку вытер платком пот и заспешил сладом за важным королевским мажордомом.

      Этиллия проводила подданного Вадерии ненавидящим взглядом.

      Дорога к границе

      Сиг и Кварт вместе с небольшим отрядом стражников в это время скакали к границе самым коротким путем. Весь путь Сигизмунд оставлял на кустах клочки ткани, обрывки кружев и лент, подтверждая наличие в отряде женщины.

      Когда сработала простенькая сигналка, поставленная на след, друзья разделились. Кварт, облаченный в яркий королевский камзол, уводил погоню к границе, а более худощавый Сигизмунд в платье Иниры спешил к ближайшему селению.

      Шумно ругаясь и позвякивая оружием, хизардцы посовещались и тоже разделились. Увидев это, Сиг пришпорил усталого коня: теперь главное добраться до деревни хотя бы на полчаса раньше!

      Кварту, располневшему на добротных королевских харчах, приходилось несладко: удерживая на седле тяжеленный арбалет, бывший канатоходец клялся питаться одной капустой, если Светлые Боги помогут ему добраться до пограничной крепостицы. Но хизардцы на легконогих, привычных к длительной скачке лошадях упорно догоняли.

      Задумка Сигизмунда удалась. Должно быть, степняки думали, что знатная леди в седле будет подобна розе в бурьяне – отыщут легко по аромату духов и клочьям шелка. Но, влетев за ограду села, наемник сбросил амулет и платье Иниры в колючие кусты, оставшись в своем мужском облике.

      Страже велел раздеться до белья и бросить форму туда же. Усатые стражники, ощущая спиной близость погони, чиниться не стали. Разделись, путаясь неловкими, привыкшими к оружию пальцами, и бросили форму как можно дальше, в бурьян.

      Потом Сиг, тяжело дыша, снял с шеи серебряную