Название | Судья с Сириуса. Сказочно-популярная фантастика |
---|---|
Автор произведения | Наталья С. Самсонова |
Жанр | Историческая фантастика |
Серия | |
Издательство | Историческая фантастика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005046505 |
Предисловие
Однажды, промозглым осенним питерским вечером, мне захотелось в отпуск.
– Хооо-чууууу, хоооо-чуууууу, хооооо-чууууу в отпуск! В Египет: к солнышку, ласковому синему морю, рыбкам, кораллам и, конечно, к пирамидам!
Эти сооружения, я полагаю, должен увидеть каждый хотя бы раз в жизни. Возможности отправиться путешествовать у меня не было; однако я решила, под шум дождя за окном, ознакомиться с кратким русско-египетским разговорником. Знакомство с традициями и культурой других народов зачастую бывает экономически выгодным. Так, выучив с девчонками несколько полуругательных фраз из тунисского диалекта (как плюс к основам пары иностранных языков), мы выторговали на базаре большой симпатичный чемодан в дополнение к ярким восточным платкам, сумкам, туфлям.
Изучайте иностранные языки! Это очень интересно! Возьмем, к примеру, английское слово «он» – «he» (хи). Его произношение предполагает выдох, дыхание. На вдохе «he», как правило, не произносится. Попробуйте. Если приставить к слову букву-закорюку «S», похожую на змия-искусителя, то получится «she» – «она».
Из разговорников, обычно, берутся фразы и слова, связанные с обеспечением жизнедеятельности в другой стране, вопросы про достопримечательности и основные словосочетания для шоппинга. К примеру, в том же русско-арабском словаре, базовое слово «пить» произносится как «шариба». Запоминаем ассоциативно как «ша + риба». «Ша, рыба» звучит для русского уха, как явно что-то схожее с водной средой.
Далее. Глагол «есть» звучит наподобие «акаля». Наверно, кого-то ела акула на глазах у множества предков египтян, и этот кто-то истошно кричал: «Акула!». Действо стойко закрепило в египетском языке ассоциацию между актом питания и этим морским хищником. К тому же, у акулы сильные челюсти, которые повсеместно употребляются для еды. С другой стороны, процесс питания предполагает потребление энергии. В египетском слове «акаля» намек на процесс питания может быть выражен буквосочетанием «каля», что близко к «коло», т.е. «солнцу» по-древнерусски. А солнце – это прекрасный источник энергии.
Нож в ресторане нужно попросить, произнося «сиккин», т.е. предмет, который что-то чикает (секира). (Выше и ниже перевод по Русско-арабскому, арабо-русскому словарю (Русско-арабский. Арабо-русский словарь: ок. 3000 слов в каждой части словаря// Москва. Астрель, 2005.)). «Ночь» по-египетски звучит как «лейл». Наверно, в честь какой-нибудь прекрасной Лейли. Или лилового цвета. Только ночи в Египте не лиловые, и там не часто бывает облачность для формирования цвета небес, отличного от черного. Где же они такими могут быть, чтобы одно из базовых понятий человеческого бытия имело такое звучание? Потенциальная отгадка дальше.
Интересна озвучка слова «соль» – «мильх», как «молоко» в немецком языке. Она же белая! Экономические взаиморасчеты для уха россиян звучат по-разному. «Валюта» по-египетски несколько ругательно – «уумля». Слово «доллар» метко отсылает нас к кукишу – «ду ля р». А слово «кошелек» приятно схоже с произношением «поцелуй» по-английски – «киис».
Тайна египетских пирамид
Позабавишись сходством разных языков, я наткнулась на вожделенную фразу: «Как проехать к пирамидам?». По городу я перемещаюсь на транспортных средствах стоимостью не менее нескольких миллионов рублей. Поэтому перевод включал в себя слово «бас» и неожиданное словосочетание «харам Гиза». Убираем «а» и получаем, что пирамиды Гизы – это храмы, места присутствия божеств. А не какие-то там усыпальницы.
Действительно. Зачем древним египтянами или еще кому-то нужно было нагромождать циклопическую кучу камня и приставлять к этой куче Сфинкса? Уж точно не для того чтобы окружить защитой и почетом одно мумифицированное тело. Хотя, имеется одно допущение. И о нем далее.
Можно предположить, что строительство пирамид велось для доведения до потомков каких-то важных сведений. Которые должны были быть переданы, несмотря на пролетающие тысячелетия и происходящие крупнейшие природные катаклизмы (Сфинкс почти до затылка был засыпан песком). Причем потомки должны быть внешне чем-то схожими со Сфинксом, чтобы заинтересоваться скульптурой. Они должны стать высокоразвитой цивилизацией, чтобы откопать сооружения и сообразить, что же это могло быть.
Рисунок 1. Засыпанный песком Сфинкс. Фото 1859 года. Автор не установлен.
Догадаться, впрочем, довольно затруднительно, т.к. в пирамидах остались только ходы да прорубленные шахты. Это каким же инструментом обладали, якобы, древние египтяне, чтобы прорубить такие отверстия под углом, в породе, на готовой пирамиде? И некоторые шахты крышечками закрыть, чтобы песком не засыпало. Чтобы кто-то их потом нашел и об этом задумался.
Как было установлено в недавнем прошлом, эти шахты ориентированы на созвездия Большой Медведицы, Орион и Сириус. Словно кто-то, ворочавший каменные глыбы много тысячелетий назад, хотел сказать: «Посмотрите вот туда!».
Медведицы с Орионом