Война миров 2. Гибель человечества. Стивен Бакстер

Читать онлайн.
Название Война миров 2. Гибель человечества
Автор произведения Стивен Бакстер
Жанр Научная фантастика
Серия Классика мировой фантастики (АСТ)
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2017
isbn 978-5-17-110593-8



Скачать книгу

лондонские.

      – Я так себе кумекаю: кто-то знает, где они приземлятся на этот раз.

      – Ага, какой-то астро… астро… астролог.

      – В тот раз они шмякнулись в Суррее, так? Зуб даю, в этот раз попробуют что-то другое, – сказал пожилой мужчина со шрамом.

      – Ну и что с того? Были бы тогда большие пушки – сбили бы их на раз-два, а в этот раз уж точно собьем, ежели подберемся.

      – Все будет по-другому, вот увидишь. Раз спускаются в другом месте – значит, и все остальное сделают иначе. Разумно звучит, правда же? В тот раз они проиграли – и это послужило им уроком.

      – Ха! Даже для наших такое не всегда становится уроком.

      За этим последовал смех и непристойные шутки о промахах разных офицеров.

      Но человек со шрамом не стал смеяться.

      – Если они умные – значит, кой-чему научились. Вот на немцев посмотрите. В семидесятом году они размазали французов, в четырнадцатом наподдали им еще сильнее – и вот снова победили.

      На это ни у кого ответа не нашлось.

      13. На подходе к Аксбриджу

      Поезд остановился в городке Икенхем, не доезжая конечной станции – Аксбриджа, и солдаты вышли.

      Фрэнк и Верити во главе своего маленького отряда медиков и медсестер, как пастухи во главе стада, промаршировали по улицам Икенхема и вскоре вышли за его пределы. Вокруг звучали названия частей, прибывших со всех концов страны: четвертый батальон Королевского фузилерного полка, второй батальон Королевского Ливерпульского полка, первый Королевский Шропширский легкий пехотный полк. Там были и дивизионные части, специальные войска со своим снаряжением, артиллерийские батареи; были и саперы – Корпус королевских инженеров. Были также радиокомплекты и кабели для полевого телеграфа, бытовые приспособления вроде армейской хлебопекарни и более необычные предметы – например, секции для понтонных мостов и баллоны разведывательных аэростатов, которые тащили по дорогам лошади или грузовые машины, двигаясь в основном на юго-запад, по направлению к городу.

      Верити коснулась руки Фрэнка и указала на солдат на мотоциклах, которые направлялись на запад.

      – Разведчики, – сказала она.

      – Едут туда, где, по их расчетам, разразится битва.

      – Да, понимаю.

      Она поежилась, и Фрэнк подумал: она размышляет о том, что эти ребята, вероятно, падут первыми в любом бою – хотя перспектива боя до сих пор казалась нереальной.

      Вскоре марширующая колонна распалась, и отряд Фрэнка отвели к полевым госпиталям – палаткам, разбитым в поле. Военный полицейский, который привел их туда, вкратце зачитал с листа распоряжения:

      – Располагайтесь. Вам предоставили воду и масляные радиаторы – должны были предоставить. Палатки здесь, койки здесь, инструменты и все такое – вон там. Бинты и запас крови, карболка и хирургические пилы…

      Как Фрэнк мог заметить, не все медики в отряде были опытными, и некоторые побледнели при этих