Название | Сайонара |
---|---|
Автор произведения | Джеймс А. Миченер |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Бестселер |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1953 |
isbn | 978-617-09-4925-7 |
– Ви не зможете утримати чоловіків від одруження з жінками! – спробував пожартувати полковник.
Генерал поглянув на нього, ніби той з’їхав з глузду, і відповів:
– Але можна утримати офіцерів армії Сполучених Штатів від того, щоб привселюдно виставляти себе цілковитими дурнями. І з Божою поміччю я це зроблю!
Потім він побачив мене і, взявши за руку, сказав:
– Ллойде, я, звичайно, хочу, щоб усі мої підлеглі були такими ж розважливими, як і ти. Ти ж був вихований в традиціях служіння нації і розумієш, що таке честь мундира.
Він поглядом пошукав «кадилак», який іще не повернувся, і викликав замість нього «б’юїк». Коли ми залізли всередину, він сказав:
– Говорячи про Ейлін, нумо сходимо попоїсти.
– Я не говорив про Ейлін, – засміявся я.
– Я говорив, – сказав він, – бо… Я маю на увазі… Здається неможливим, що офіцери, які розгулюють з японськими дівчатами, могли бодай колись знати таких доброчесних, пристойних американських дівчат, як-от Ейлін…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Система військових звань в США істотно відрізняється від вітчизняної; звання «ейрмен» приблизно відповідає званню «старший солдат авіації», якби щось подібне існувало у Повітряних силах України.
2
У військовому жаргоні США слово «chicken» як натяк на орлана на гербі США використовується для позначення військовослужбовців штабів.
3
G. I. – прізвисько американських солдатів; за однією з версій походить від абревіатури Government Issue (англ. – державне майно).