Волны над нами. Английские мини-субмарины и человекоуправляемые торпеды. 1939-1945. Джеймс Бенсон

Читать онлайн.



Скачать книгу

у нас двигатель сломался.

      – Полагаю, это ваши сети? – спросил старик, косясь, как казалось, с подозрением на упаковку чариотов.

      – Естественно.

      – Какую рыбу ловите? – последовал вопрос.

      Но осторожный и озабоченный ответ Ларсена так и не был услышан. Старый рыбак вытянулся в струнку и прямо-таки запрокинулся, чтобы заглянуть под корпус судна. Солнечный свет, пробиваясь сквозь чистую воду, позволил ему разглядеть один из тросов, удерживающих машины.

      – А это что за устройство? – Он по-прежнему не давал времени для ответа на свои неудобные вопросы, вместо этого почти опустил лицо в воду и умудрился рассмотреть машины, длинные, узкие, горизонтально лежащие под корпусом. – Как интересно! Что же это такое?

      – А это кое-что, что мы используем для подрыва мин! – Ларсен уже понял, под каким углом следует действовать далее.

      – Вы, наверное, ребята, идете от немцев?

      – Да, идем.

      – Должно быть, вы ребята опытные. Никаких комментариев со стороны Ларсена и Бьёрни.

      – А может, у вас и на борту немцы? – упорствовал старик.

      – Они внизу, спят, – ответил Бьёрни.

      Любой ценой старика надо было отвадить от объяснений на борту, но без решительного отказа, который, хотя и был необходим, наверняка вызвал бы подозрения, тем более что не было ясно, на чьей стороне симпатии старика.

      Пока Ларсен и Бьёрни размышляли, сколько вреда уже принесла эта беседа и как бы избежать еще большего, старик выжидал, при этом жуя табак, который, наверное, был у него за щекой в течение всего этого разговора. Очевидно, он размышлял, о чем бы поговорить еще. Ларсен чувствовал, что наступает поворотный момент. Так и вышло.

      – Масло, ребята, теперь большая редкость. – Он очень нервничал, прежде чем высказать самую простую просьбу.

      Ларсен едва удерживался от улыбки облегчения. Кивок – и Бьёрни ушел, чтобы возвратиться с красивой пачкой в руке.

      – Спасибо, спасибо, огромное спасибо! Это даже много, я на столько и не рассчитывал.

      Старик хотел уже отвязать свой фалинь от поручней «Артура», но тут уже сам Ларсен продолжил беседу. Он спросил у старика, как его зовут, где он живет, один ли или с родными. Он узнал, что у старика есть дочь, а у дочери муж и где живут они. Бедный старикан даже разомлел от такого внимания, но тут Ларсен вдруг преобразился:

      – Теперь слушай, дед! Если ты хоть одной душе скажешь о том, что видел, то вы не доживете многих часов из тех, что тебе еще остались, ни ты, ни твоя дочь. Ты выболтал, где вас найти, и мы, конечно, найдем, если ты кому-нибудь проболтаешься о нас. Запомни, а теперь проваливай отсюда как можно быстрее.

      Слова Ларсена, в дополнение к лающей немецкой речи, изображенной им, возымели, как он и ожидал, пугающее действие. Старик освободил фалинь и схватился за весла в полном смятении. Через несколько мгновений он отошел от «Артура» и спустя несколько минут скрылся в проливе.

      На борту