Название | Последний поход «Графа Шпее». Гибель в Южной Атлантике. 1938-1939 |
---|---|
Автор произведения | Майкл Пауэлл |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 5-9524-2536-4 |
– Хорошо работаете, – не мог не сказать он своему стражу. – Похоже, вы, ребята, считаете Южную Атлантику своей вотчиной.
Дав вздрогнул, услышав над головой голос:
– Доброе утро. – Капитан Лангсдорф заметил своего вынужденного гостя и счел необходимым поприветствовать его.
Он тоже выглядел довольным и расслабившимся. За две недели, которые Дав провел в плену, капитан Лангсдорф обычно посылал за ним один раз в два-три дня, и моряки подолгу беседовали. За это время они успели лучше узнать и оценить друг друга. У Дава создалось впечатление, что Лангсдорфу остро необходим собеседник, с которым он мог забыть о своей власти и грузе ответственности. Возможно, Дав больше, чем кто-нибудь другой, мог оценить тяжесть ноши, которую взвалил на свои плечи молодой капитан. Лангсдорф был страстным патриотом и искренне верил, что престиж и военно-морская слава Германии зависят от успеха его миссии. Он считал своим святым долгом с победой привести свой корабль обратно в порт, вопреки всем охотящимся за ним флотам. Это стремление вкупе с желанием сохранить жизнь всех гражданских лиц, если только это в человеческих силах, а также острое чувство ответственности за жизнь своей команды вместе составили почти непосильную ношу для чувствительного человека, наделенного и живым воображением, и высокими принципами, принадлежащего к флоту, не имеющему вековых традиций.
Но сейчас он был радостным, излучал уверенность, а когда Дав поблагодарил его за возможность выйти на палубу, прокричал в ответ:
– Я решил, что вам будет интересно!
Дав оглянулся на танкер, топливные трубы, ящики с припасами и сказал, со значением взглянув на Лангсдорфа (что не ускользнуло от внимания последнего):
– Вы правы, мне очень интересно.
Он стоял возле одной из лебедок, и, когда один из мешков, с визгом проехавшись по подвесному тросу, лопнул и сухофрукты дождем посыпались на палубу, к происшествию отнеслись как к забавной шутке. Главные старшины с улыбкой наблюдали, как молодые моряки ползают по палубе, собирая изюм и чернослив. Один из юношей предложил горсть фруктов Даву. Тот мгновение помедлил и взглянул вверх на мостик, где только что видел Лангсдорфа. Его там уже не было, зато за спиной раздался знакомый голос:
– Не сомневайтесь, берите и ешьте.
Лангсдорф спустился с мостика с неизменной сигарой в зубах. В форменной одежде, лихо сдвинутой набок фуражке, с сигарой, свисающей над воинственно торчащей маленькой бородкой, он был больше чем когда-либо похож на пирата.
Дав принял совет (и горсть изюма) и спросил, с удовольствием прожевав первую порцию:
– Похоже, прибыл Санта-Клаус с подарками?
– Так и есть, – весело сказал Лангсдорф. – Он принес нам свежее мясо, овощи, фрукты и топливо. Хотите увидеть старика? – Он снял с шеи бинокль и протянул Даву.
Дав поспешил взять его, пока хозяин