Название | Кости волхвов |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Роллинс |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Отряд «Сигма» |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-14630-7 |
– И что это означает?
Дядя Вигор покачал головой:
– Боюсь, эта секта обнаружила нечто имеющее огромную важность. Что-то такое, что позволит им выйти из тени на свет божий и заявить о себе во весь голос.
– А все эти смерти?..
– Предупреждение в адрес церкви. Точно так же, как и нападения на нас с тобой. Покушения на убийство, случившиеся одновременно, не могут быть простым совпадением. За ними наверняка стоит орден дракона. Он решил запугать нас, помешать нам в нашем расследовании. Орден дракона наращивает мускулы, готовясь к решительной атаке на церковь. Подобно змее, он сбрасывает шкуру, которую носил на протяжении веков.
– Но какова их конечная цель?
Дядя Вигор откинулся назад и тяжело вздохнул.
– Их конечная цель – точно такая же, как и у всех остальных безумцев.
Рейчел молча смотрела на него. Ответом на ее вопрошающий взгляд стало лишь одно слово:
– Армагеддон.
16 часов 04 минуты
Над Атлантическим океаном
Грей покачал высокий бокал, и кусочки льда негромко звякнули о стеклянные стенки.
Кэт Брайент сидела в бархатном кресле частного самолета с отрешенным видом, но морщина, что залегла меж ее бровей, выдавала ее глубокую озабоченность. Она уже во второй раз изучала полученное от Пейнтера досье, содержавшее информацию относительно их задания. Что касается Грея, то он прочитал его от корки до корки и не видел необходимости снова мусолить эти бумаги. Сейчас он смотрел в иллюминатор на синевато-серую поверхность Атлантического океана и ломал голову над загадкой: почему именно его назначили руководителем команды? Грей размышлял об этом довольно долго, но и здесь, на высоте в сорок пять тысяч футов, не мог найти ответа.
Поднявшись из кресла, Грей встал и направился к старинному резному бару, располагавшемуся в дальнем конце салона. Он снова покачал головой, окидывая взглядом окружающую роскошь: уотерфордский хрусталь, драгоценное ореховое дерево, кожаную обивку. Внутренности самолета напоминали салон дорогого английского клуба. Но по крайней мере, имя владельца этого бара Грею было известно.
– Еще одну кока-колу? – спросил Монк.
– Нет, – ответил Грей, ставя бокал на стойку бара, – в меня уже не лезет.
– Слабак, – пробормотал его друг.
Грей повернулся и окинул взглядом салон. Отец как-то сказал ему, что умело играть роль – всего лишь полдела. Нужно стать тем, которого ты играешь. Эти слова, разумеется, были вызваны той неохотой, с какой Грей исполнял обязанности помощника бурового мастера на нефтяной вышке, где раньше работал инженером его отец. Грею тогда было всего шестнадцать, но, несмотря на это, ему в течение всего лета пришлось истекать потом под палящим солнцем Восточного Техаса. Работа была адова, а тем временем его школьный друг беспечно загорал на ласковых пляжах острова Саут-Пейдр. И все же наставление