Название | Ураган секретов |
---|---|
Автор произведения | Дебра Коуэн |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-227-02456-5 |
Наоми подошла к постели, и он отстранился, давая ей возможность снять с Лидии халат. Рукав ночной рубашки совсем пропитался кровью.
– Рана сильно кровоточит. – Расс повернулся к умывальнику и взял бритву. – Я должен отрезать рукав.
– Нет! Эта рубашка – часть моего прида… она совсем новая!
– Либо я отрежу рукав, либо совсем сниму ее с вас.
Поняв, что, не согласившись пожертвовать рукавом, останется голой, Лидия кивнула:
– Хорошо.
Расс разрезал рукав, пропитавшаяся кровью ткань разошлась, открыв руку. Отложив бритву, Расс склонился над раной.
Слабый свет газового рожка не давал возможности оценить, насколько рана глубока. Наоми зажгла керосиновую лампу у постели Расса и подняла ее повыше.
– Спасибо, – пробормотал он.
Янтарный свет озарил Лидию. Рана была неглубокой и тянулась по диагонали дюйма на четыре к плечу. Как ни осторожен был Расс, Лидия поморщилась от боли.
– Не знаю, нужно ли зашивать. – Расс был так близко, что его дыхание коснулось ее щеки. – Я пошлю кого-нибудь за нашей медсестрой.
– Обо мне позаботится Наоми. Она лечила всех в нашем доме.
Словно не слушая Лидию, Расс повернулся к чернокожей девушке:
– Вода в тазу, наверное, еще не остыла. Намочите полотенце, которое лежит на умывальнике, и принесите его сюда.
Через несколько секунд Наоми вернулась с полотенцем. Расс осторожно прижал влажную ткань к ране. Лидия поймала себя на мысли, что не может оторвать взгляд от его гладкой бронзовой кожи плеч. Руки у Расса были большие и сильные, а прикосновения легкие, как перышко. Лидия ощущала тепло, исходящее от его тела. Она предпочитала думать о нем, а не о пожиравшей ее боли.
Внезапно в дверь отеля постучали. Звук был приглушенным, но хорошо слышным.
– Расс? Что случилось? – послышался мужской голос.
– Это Эф, – сказал Расс, глядя на Наоми. – Можете подержать полотенце? Я сейчас вернусь.
Наоми прижала полотенце к ране, Расс вышел из комнаты. Через мгновение Лидия услышала в холле неразборчивое бормотание. Сначала говорил Расс, а потом кто-то незнакомый. Единственное, что она смогла разобрать, – это слова «кровь» и «выстрел».
Не отрывая взгляда от двери, Лидия прошептала Наоми:
– Ты думаешь, эта бедная женщина была той, кого мы ждали?
Несколько дней назад Лидия получила зашифрованную телеграмму, извещавшую о скором появлении первой гостьи.
Не успела Наоми кивнуть, как в комнату широким шагом вошел Расс.
– Ближайший врач живет в восьми милях, в Форт-Грир. Эф, кузнец, приведет медсестру, а потом сходит за шерифом.
– Мне не нужна медсестра, – запротестовала Лидия. – Наоми позаботится обо мне.
– Кэтрин – отличная медсестра, – не отступал Расс, – не обижайтесь, мисс Джонс.
– Я не обижаюсь, – ответила Наоми, бросив на Лидию неуверенный взгляд.
Лидия