Название | Просто дыши |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Виггс |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Romance – Harlequin |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-227-02186-1 |
– Ну хорошо, я вижу, ты не готова осознать свою роль в этом деле.
– Мою роль? У меня есть роль? О боже. Ну, знаешь что? Я сейчас в центре сцены.
Он склонил голову.
– Отлично. Продолжай. Позволь мне насладиться этим. Не останавливайся на том, чтобы сокрушить «лексусом» почтовый ящик. Сделай самое худшее.
– Это твоя специальность. – Она парировала, зло польщенная, что он упомянул «лексус». – Что может быть хуже того, с чем я столкнулась вчера?
На мгновение Джек замолчал. Затем он сказал:
– Мне жаль.
Ну вот, подумала она, готовая вздохнуть с облегчением. В конце концов, небольшая сцена раскаяния.
Шагая по разбросанным по полу вещам, он прошел в главную комнату, руки засунуты в карманы халата.
– Сара, – продолжал он. – Мне жаль, что ты все так обнаружила. Что я не сказал тебе об этом раньше.
Обнаружила… сказал об этом… Минутку, подумала она. Это должны были быть извинения, разрешение кризиса. Фаза «мы сможем с этим справиться». Вместо этого он говорит ей, что это не было аномалией, минутным помрачением. Это продолжалось некоторое время. Живот Сары свело.
– Сказал мне что?
Он повернулся и посмотрел ей в глаза:
– Я хочу развестись.
«Поздравляю, – подумала она, заставляя себя выдержать его взгляд. – Ты только что пережила техничный нокаут». Но каким-то образом она удержалась на ногах. И все еще была спокойна.
– Предполагается, что это должна сказать я, – произнесла она.
– Мне жаль, что это причиняет тебе боль.
– Никакого раскаяния, Джек. Тебе жаль, что тебя поймали. Тебе жаль ранить мои чувства. А как насчет сожалений о том, что ты разрушил нашу семью? О, и тут еще зачатие. Как насчет того, что ты не сообщил мне о своем маленьком секрете до того, как я пошла на все эти страдания в связи с искусственным оплодотворением, а? Или ты собирался изменить свое мнение, если мне повезет и я забеременею?
– Боже, я об этом не думал. – Он провел руками по волосам.
– Ты не думал? Ты возил меня в «Решение проблем деторождения» месяц за месяцем, и тебе не пришло в голову спросить себя, хочешь ли ты этого?
– Ты так этого хотела, я не знал, как сказать тебе о своих сомнениях. Послушай. Я на некоторое время переберусь в другое место, – сказал он.
– Не будь смешным. Это твой дом. – Она жестом обвела шикарный дом, указывая на теплую, спокойную элегантность декора. Когда-то Джек назвал его домом ее мечты, но он никогда таким не был. Он был перепланирован, переобустроен, словно журнальная картинка. Она просто переехала сюда и распаковала вещи, как временный житель. Он был наполнен дорогими вещами, которые она не выбирала и которых никогда не хотела, – предметы искусства, подобранные со вкусом, коллекции, роскошная мебель. Глубоко в душе она знала, что это место, которому она никогда не принадлежала. Она представляла себя гостем отеля, покидающим шикарный номер.
Бросить все. Это была идея. Это не было решение, над которым она работала.