Возле Чистых прудов. Сергей Владимирович Киреев

Читать онлайн.
Название Возле Чистых прудов
Автор произведения Сергей Владимирович Киреев
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

ни тексты стали песнями, другие нет, но с некоторых пор уважаемые мной люди – профессиональные поэты, выступая перед публикой со своими стихами, стали заодно исполнять и мои тексты – тоже как стихи. Эти люди и надоумили меня издать этот сборник.

      По разным причинам мне не нравятся слова «бард» и «поэт», но на вопрос «ты кто такой?» ответ у меня есть. Я русский литератор, т. к. пишу по-русски, а песню считаю разновидностью литературы.

      Перед каждым разделом этой книги – короткое предисловие, чтобы было более или менее понятно, откуда что у автора взялось в смысле содержания текстов.

      Раздел I

      В этом разделе – песни, так или иначе связанные с моим любимым временем в истории России – девяностыми годами прошлого века. Родившись 1 апреля 1956 г., в веселый такой день, я и дальше был достаточно весел, идя по жизни, а уж в девяностые веселья было – хлебай не хочу. Разумеется, было и много трагичного и неприемлемого для нормального человека в эти годы, но в смысле трагизма, считаю, ни одно из десятилетий в российской истории, строго говоря, не лучше и не хуже всех остальных – везде и всегда свои горести и беды, а время, когда ты молод, всегда кажется лучшим после того, как достаточно поживешь на этом свете.

      Песни первого раздела книги посвящены моим друзьям и коллегам, с кем я оказался в те годы в самой гуще событий, – мы занимались бизнесом, я работал начальником службы безопасности одного из московских холдингов, председателем правления банка, коммерческим директором совместного предприятия, сам начинал и заканчивал бизнес-проекты – иногда удачно, иногда неудачно, и т. д., и т. д., много ездил, много повидал разного народа. Главные мои чувства к тем, кто был рядом со мной в те годы, – это огромная любовь, это удивление безграничной одаренности наших людей (в общем-то, что захотим, то и сделаем), это уважение к моим руководителям, партнерам и подчиненным, это вечная и искренняя благодарность им за совместную работу. Мне повезло с коллегами и друзьями – так мало кому везет, я это сейчас понимаю и посвящаю им, иногда впрямую, иногда косвенно, те песни, что собраны в первом разделе этой книги.

      «Вчера я в полночь-заполночь чаевничал у Нюрки…»

      Вчера я в полночь-заполночь чаевничал у Нюрки.

      Она торговлю двигает, у ней деньжищ вагон.

      Она меня в Анталию пригло́сила, где турки, —

      От бизнеса развеяться, отдаться воле волн.

      Она мне полюбовница, и я ей полюбовник, —

      Не так, чтобы уж очень уж, а два-три раза в год.

      Пока я ложкой в чайнике заваривал шиповник,

      Она в пиджак мне сунула билет на самолет.

      Я жену люблю, Валентину!

      Но отвязка всегда нужна!

      Ты меня извини, скотину,

      Ты меня не ругай, жена!

      Это я так в уме подумал,

      А в семейный нырнул уют —

      И сижу за столом, угрюмый:

      Мол, опять на край света шлют.

      Вот я легенду двигаю, да складно так и ловко:

      «Ты в Тулу съездий к матери, картошки привези,

      А я в Самару – в Куйбышев лечу в командировку,

      Партнеры ждут. Все схвачено, и сделка на мази».

      Она вздохнула: «Ладно уж, раз надо, значит надо»,

      Еды мне на дорогу наложила пять кило, —

      Держись, мол, там Поволжье, там окопы Сталинграда,

      Но я тебя дождуся всем хреновинам назло!

      И чтоб мне без гульбы, без шашней!

      И махнула мне вслед рукой:

      «Будь здоров, дорогой, не кашляй!

      Помни главное: я с тобой!»

      Я в подъезде пошел вприсядку!

      И по правде, и наяву

      В Шереметьево, на посадку,

      Как ошпаренный, когти рву!

      И мы взлетели с Нюркою, я был слегка под «газом»,

      Она шептала: «Милый, дорогой мой человек!»

      И локтем в полудреме мне подбила оба глаза,

      Когда я стюардессу в грузовой повел отсек.

      И вот она, Анталия, – и жар, и страсти пламя,

      И розы, и настурции – убиться-помереть!

      Я Нюрку с ног до маковки осыпал лепестками,

      Когда мы с нею ездили развалины смотреть.

      Я с судьбою счастливой свыкся, —

      Галстук, вазу купил, кинжал,

      Я верхом залезал на сфинкса,

      Нюрке сверху букет бросал.

      Под предлогом просмотра мумий

      Я ее затащил в музей

      И в глухом углу без раздумий

      На нее налетел, как змей!

      А напротив, вон, как корова,

      Жвачку ртом, как траву, жуя,

      Танька, сволочь, стоит, Блинова, —

      Смерть-погибель, беда моя!

      Под облупленной