Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Гонведшег – Венгерская армия. (Примеч. ред.)
2
Вундерваффе – чудо-оружие (нем.). (Примеч. ред.)
3
Снайпер, уничтоживший сто немецко-фашистских оккупантов, представлялся к званию Героя Советского Союза. (Примеч. авт.)
4
«Замок» – жаргонное название заместителя командира взвода, назначаемого из сержантского состава. (Примеч. авт.)
5
Окасирацуки – морской карп, приготовленный с головой и хвостом (яп.). (Примеч. авт.)
6
Обычная плата гейшам за маникюр составляла одну йену, по десять сэнов за каждый палец. Поскольку у героя было всего восемь пальцев, он платил на двадцать сэнов меньше. (Примеч. авт.)
7
Сёги – японская настольная игра, похожая на шахматы; своего рода военная стратегия. (Примеч. ред.)
8
Американская разведка до сих пор утверждает, что расколола японский код исключительно математическими методами, но существует немало косвенных свидетельств, что это не так. Например, название «пурпурный» является прямой отсылкой к цвету обложки кодовой книги. (Примеч. авт.)
9
Ёсэгаки – коллекция подписей присутствовавших (яп.). (Примеч. авт.)
10
Этадзима – Военно-морская академия. (Примеч. авт.)
11
Тэнно – император (яп.). (Примеч. ред.)