Пограничные стрелки. Макс Брэнд

Читать онлайн.
Название Пограничные стрелки
Автор произведения Макс Брэнд
Жанр Вестерны
Серия
Издательство Вестерны
Год выпуска 0
isbn 5-227-00035-2



Скачать книгу

мужчин. Один из них упал спиной на стол для игры в кости и разнес его в щепки.

      И в этот момент окончательно погас свет!

      Стало темно как в могиле. Но и в этой тьме раздавались стоны и вопли тех троих, корчившихся на полу, изнемогающих от страха и боли.

      Уэлдон встал на колени и перезарядил оружие. Затем поднялся и направился к выходу. Когда он шагал, его небольшие, точеной работы шпоры уютно позвякивали, слегка задевая за каблук. Однако он шествовал среди этой черноты уверенно и непринужденно, словно крадущийся кот.

      Уже пора было бы появиться представителям закона. Странно, что их все еще не было, разве только решили дать возможность людям Кабреро покончить с этим небольшим дельцем без постороннего вмешательства?

      Его рука коснулась длинной, холодной, отполированной стойки бара. В это время неожиданно входная дверь распахнулась, в помещение ворвались мужчины с мощными фонарями. Уэлдон перемахнул через стойку, выскочил за дверь и стал протискиваться через плотную толпу, все еще стоявшую в темноте.

      Кто-то спросил его:

      – Где американо?

      – Полиция возьмет его! Он не сможет убежать, – ответил парень. – А где находится сеньор Кабреро? Я знаю, как зовут этого гринго, хочу ему сообщить.

      – Он будет рад это услышать! Идемте, идемте!

      Кто-то схватил его за руку и повел по темному переходу. Вскоре они подошли к освещенной двери.

      – Здесь!

      Человек, сопровождавший Уэлдона, стукнул в дверь три раза, сделал паузу и стукнул еще раз.

      – Войдите!

      Уэлдон повернул ручку и вошел, плотно прикрыв за собой дверь.

      Глава 6

      Талантливый человек

      Но тут же за дверью раздался голос человека, который привел Уэлдона и страстно желал, чтобы его ценная услуга не осталась незамеченной:

      – Сеньор, это я, Педро. Это я привел этого парня! Он знает, как зовут того гринго!

      – Отлично! – отреагировал Кабреро.

      Уэлдон слегка поклонился.

      Кабреро постукивал по столу пухлой ладошкой, которая, если ее вытянуть во всю длину, фактически не имела углубления между костяшками пальцев. В детстве он, должно быть, был очаровательным, хрупким маленьким мальчиком, но с тех пор довольно сильно раздобрел. Его щеки округлились и заплыли жиром, а глаза просто в них тонули. Жилет едва сходился на животе, рукава пиджака чуть не лопались, обтягивая руки. Он выглядел круглым, цветущим и таким надутым, что походил скорее на воздушный шар, чем на человека.

      – Вы знаете этого американца? А сами – американец? – поинтересовался Кабреро.

      – Конечно, – кивнул Уэлдон. – Того американца зовут Уэлдон.

      – Зачем же, – полюбопытствовал глава игорного дома, потирая руки, – вы выдаете мне своего соотечественника? Он что, ваш враг?

      С улицы по-прежнему доносились шум и крики, которых не могли заглушить даже толстые стены.

      – Между нами, у меня с ним свои счеты, – усмехнулся юноша.

      Кабреро продолжал потирать