Название | Тайна фальшивых банкнот |
---|---|
Автор произведения | Энид Блайтон |
Жанр | Детские приключения |
Серия | Знаменитая пятерка |
Издательство | Детские приключения |
Год выпуска | 1954 |
isbn | 978-5-389-16554-0 |
– Да что ты говоришь! – вспылила Джордж. – Змеюка! Поехала вас встречать, а нам ни слова, прикинулась мальчишкой и… и всё испортила!
– Джордж, старушка, притормози, – старался урезонить её Джулиан, сильно удивлённый. – Ты сама-то ужасно радуешься, когда тебя принимают за мальчишку, хотя поди пойми – почему. Я-то думал, ты из этого уже почти выросла. Мы уж всяко не виноваты, что приняли Генри за мальчика и что он – в смысле она нам понравилась.
Джордж пулей вылетела из комнаты. Джулиан почесал в затылке и посмотрел на Дика.
– Ну вот, вляпались, – сказал он. – А Джордж всё-таки дурища! По-хорошему ей должна бы понравиться такая девочка, ведь у них столько общего. Ну ладно, она постепенно утихомирится.
– Но до тех пор мы ещё натерпимся, – рассудительно заявила Энн.
И она была права. Они натерпелись, и ещё как!
Глава 3
Шмыг
Едва Джордж выскочила из комнаты со свирепой гримасой на лице, вошла Генри, засунув руки в карманы бриджей.
– Привет, Генриетта! – тут же обратился к ней Дик.
Генри ухмыльнулась.
– А, так вам уже наябедничали? А уж как я гордилась, когда вы приняли меня за мальчишку!
– У тебя даже пуговицы на жокейской куртке не на ту сторону застёгиваются, – сказала Энн, которая только сейчас это заметила. – А вы и правда с Джордж – два сапога пара!
– Между прочим, я больше похожа на настоящего мальчишку, чем Джордж, – заявила Генриетта.
– Только из-за волос, – сказал Дик. – Потому что у тебя они прямые.
– Ты, главное, при Джордж это не говори, – предупредила Энн. – Потому что она тут же подстрижётся под каторжника или ещё кого-нибудь лысого и бритого.
– Всё равно Генри молодец, что встретила нас и помогла с вещами, – стоял на своём Джулиан. – Кто-нибудь хочет печенье?
– Нет, спасибо, – ответили Энн и Генри.
– А что, съесть его всё до крошки будет невежливо? – поинтересовался Дик, не сводя глаз с тарелки. – Оно домашнее, ужасно вкусное. Я хоть сколько съем.
– С вежливостью тут не очень, – с ухмылкой сообщила Генри. – Да и мыться-стираться мы не слишком любим. Вечером к ужину положено снимать бриджи – это ужасная докука, тем более что капитан Джонсон свои не снимает.
– Ну, есть какие-нибудь новости? – поинтересовался Джулиан, допивая лимонад. – Происходит тут что-нибудь интересное?
– Ровным счётом ничего, – ответила Энн. – Если не считать лошадей, скука смертная. Местечко-то захолустное, и из интересного мы слышали только название большой далёкой пустоши, которая тянется отсюда до самого побережья. Тайная пустошь.
– Интересно почему? – спросил Дик. – С ней связана какая-то старая-старая тайна?
– Не знаю, – ответила Энн. – Кажется, теперь там бывают только цыгане. Сюда приходил цыганёнок с охромевшей лошадью, сказал, что его табор отправляется на эту самую Тайную пустошь. Не знаю, что им