Название | Осторожный убийца |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Хедли Чейз |
Жанр | Крутой детектив |
Серия | |
Издательство | Крутой детектив |
Год выпуска | 1952 |
isbn | 978-5-227-03716-9 |
– Я поняла, что вы имеете в виду. – Она коснулась завитка волос на шее. – Да, мой выбор не в его пользу. Но ваши услуги, наверное, очень дороги?
– Я самый лучший и самый дешевый гид в Милане, синьора!
– Я дам вам тысячу лир, и не больше.
– За тысячу лир, синьора, я покажу вам даже «Тайную вечерю» да Винчи в монастыре Санта-Мария-делла-Грациа. Мы возьмем такси. Счет оплачиваю я!
– Я ее уже видела, – отозвалась она. – Вы американец?
– Хотите сказать – соотечественник?
Она быстро взглянула на меня:
– А я до сих пор считала, что мой итальянский безупречен.
– Это так, но у вас вид американки.
– Вот как? – Она улыбнулась. – Ну, раз вы мой гид, не зайти ли нам в собор?
– Я к вашим услугам, синьора.
Мы вошли в полутемный собор. В это время Умберто рассказывал об очередной, заслуживающей, на его взгляд, интереса туристов детали собора и в тщетных потугах привлечь внимание разбредающегося стада размахивал руками.
Когда он углядел меня с девушкой, его заученно-плавная речь внезапно оборвалась. Он вынужден был даже хлопнуть себя по лбу, чтобы вспомнить, о чем он минуту назад говорил.
– Сегодня собор переполнен как никогда, – заметил я, проводя девушку мимо группы Филиппо и толпы зевак. Филиппо вытаращил на девушку глаза, потом зло взглянул на меня. – Предлагаю пойти посмотреть мощи святого Карла Борромео, миланского архиепископа, умершего в 1586 году. Год назад он выглядел вполне пристойно, но в последнее время, к сожалению, у него немного попортилось лицо, и это уже не тот красавец, которого прилично показывать дамам, тем не менее интересно посмотреть на то, как он был упокоен триста шестьдесят лет назад. Потом можно вернуться в собор, и без толпы зевак я вам расскажу все о соборе.
– Я и не знала, что Карл Борромео похоронен здесь. Я видела его колоссальные изваяния на Лаго-Маджоре. Почему они такие огромные?
Я пошутил:
– Его друзья опасались, как бы люди не забыли его слишком быстро, и потому решили, что семидесятипятифутовая статуя останется в памяти потомков. А вы бывали на Лаго-Маджоре, синьора?
– У меня там вилла.
– О, прекрасное место! Я вам завидую.
Мы задержались перед ступеньками, ведущими в подземную капеллу, где покоились мощи архиепископа.
– Могу я попросить вас об одном одолжении? – спросил я.
Она взглянула на меня. Мы стояли в полумраке и были одни, совершенно скрытые от посторонних взоров, и я едва сдерживался, чтобы не схватить ее в объятия. Меня, как огнем, охватило непонятное возбуждение. Я испугался. Я давно уже взял себе за правило быть осмотрительным, когда нахожусь наедине с женщиной.
– Что такое?
– Брат, то есть священник, который охраняет место упокоения архиепископа, рассчитывает на небольшую сумму за свои хлопоты, а я, к сожалению, в данный момент не при деньгах. Я был