Тайны и маски. Кира Стрельникова

Читать онлайн.
Название Тайны и маски
Автор произведения Кира Стрельникова
Жанр Эротическая литература
Серия
Издательство Эротическая литература
Год выпуска 2016
isbn



Скачать книгу

лей Тосканы. За окном с упоением пели птицы, ветерок доносил в приоткрытые створки благоухание цветов с террасы, и вообще, прогуляться бы сейчас по дорожкам обширного парка, послушать журчание фонтанов… На лице девушки, даже скорее молодой женщины лет двадцати пяти на вид, не отразилась ни одна из мыслей, мелькнувших в голове после тирады посетителя. Тонкие, аристократичные черты выражали удивление, идеально очерченные тёмно-каштановые брови поднялись, а в широко раскрытых глазах приглушённого серо-зелёного цвета застыло лёгкое недоумение. Сеньора осторожно поправила выбившуюся из причёски тугую спираль медно-рыжего локона и беспомощно улыбнулась.

      – О, сеньор… Ваше предложение такое неожиданное, право… – пролепетала она, прерывисто вздохнув, отчего соблазнительные округлости в довольно низком квадратном вырезе, подчёркнутом плотным корсажем со шнуровкой, плавно поднялись, приковав к себе взгляд гостя. – Я столько о вас слышала, – женщина кокетливо улыбнулась, затрепетав ресницами. – Но не могла даже представить, что моя скромная персона заинтересует самого сына Святого Князя…

      – Сеньора, едва я увидел ваш портрет, более ни о ком не мог думать, но он – лишь бледная копия оригинала! – пылко произнёс гость и поймал ладонь женщины, приложившись к ней губами, взгляд его горящих глаз снова был направлен на мило порозовевшее личико собеседницы. – Моё единственное желание отныне – сделать вас счастливой, сеньора, о вашей красоте говорит вся Тоскана! И я смиренно жду вашего ответа на моё предложение, чтобы я тоже мог объявить себя счастливейшим человеком в Италии!

      – Ох, – отозвалась сеньора, в её глазах мелькнула растерянность, а розовый ротик приоткрылся. – Сеньор, боюсь, такие важные вопросы решает только мой брат, а вовсе не я, – она мягко высвободила руку и прижала к груди, снова вздохнув с явным сожалением. – Но я весьма польщена вашим предложением, – проворковала женщина, снова хлопнув ресницами и изогнув губы в улыбке.

      Всего лишь на мгновение на симпатичном лице гостя мелькнула досада, потом визитёр выпрямился – он стоял на одном колене, протягивая открытый футляр с тяжёлым родовым перстнем, украшенным тёмно-красным, как сгусток запёкшейся крови, рубином, – и невозмутимо кивнул.

      – Как скажете, прелестная сеньора. Тогда пройдёмте к вашему брату, конечно, – он предложил ей руку.

      Тонкая изящная кисть с длинными пальцами легла на локоть мужчины, прикрытый белоснежным батистом рубашки, и они неторопливо двинулись из комнаты. С лица сеньоры не сходило задумчивое и одновременно удивлённое выражение. Кабинет Джуллиано де Россо находился здесь же, на втором этаже, и Контессина знала, что в это время брат именно там, занимается делами после завтрака.

      Пара остановилась перед тяжёлой деревянной дверью, украшенной резьбой и позолотой, и девушка постучала прежде, чем войти. Услышав дозволение, она посмотрела на спутника, и он распахнул перед ней дверь, пропуская вперёд. Контессина вошла, немного растерянно улыбаясь, встретилась взглядом с сидевшим за широким, массивным столом мужчиной. Неуловимо похожий на неё, с тёмно-каштановыми волосами, собранными в аккуратный хвост, тяжёлым, волевым подбородком и пронзительными зелёными глазами, Джулиано поднялся навстречу гостям.

      – Сеньор брат мой, – заговорила Контессина и подошла к креслу для посетителей. – К вам сеньор Кастелли, он хочет поговорить…

      – О предложении вашей прелестной сестре, – перебил гость, выпустив руку девушки и приблизившись к хозяину дворца. – Вот мой родовой перстень, – он положил на стол коробочку с кольцом.

      Джулиано с непроницаемым лицом посмотрел на драгоценность, потом – на мужчину.

      – Это большая честь для нас, – довольно сухо произнёс он, не торопясь прикасаться к футляру. – Но, боюсь, слишком высокая. Моя сестра вряд ли достойна её, и я уверен, в Риме вы найдёте себе невесту, больше подходящую вам по статусу и положению, – закончил Джулиано, аккуратно подвинув футляр с перстнем обратно к Чезаре Кастелли – так звали мужчину.

      В кабинете повисла напряжённая тишина. Контессина сидела на кресле, сложив руки на колени и скромно опустив взгляд, не вмешиваясь в разговор мужчин, как и полагается воспитанной сеньоре. Улыбка застыла на губах Чезаре, в чёрных глазах мелькнуло раздражение.

      – Сеньор де Россо, поверьте, ваша сестра вполне подходит… – заговорил тем не менее вежливо гость, но не договорил.

      – Сеньор Кастелли, моё решение окончательное, – твёрдо заявил Джулиано, не отводя взгляда. – К сожалению, я не могу ответить согласием на ваше предложение.

      И снова повисла тишина, нарушаемая только умиротворённым чириканьем птиц, доносившимся из приоткрытого окна. Чезаре, не переставая улыбаться, забрал футляр, спрятал его в карман.

      – Что ж, сеньор де Россо, – наконец отозвался он. – Не теряю надежды, что вы всё-таки передумаете, – потом развернулся к девушке, склонился над её рукой. – Сеньора, безмерно счастлив был увидеть вас. Надеюсь, эта наша встреча не последняя, – он выразительно глянул на неё.

      Коснувшись губами ладони Контессины, Чезаре быстрым шагом вышел из кабинета, аккуратно прикрыв за собой дверь.