Название | Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти |
---|---|
Автор произведения | Диана Гэблдон |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Чужестранка |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-04-098647-7 |
7
Имеется в виду библейский пророк Иона, который не захотел выполнять приказ Бога и бежал на корабле. В наказание за это корабль попал в бурю.
8
Люнет – открытое с тыла полевое укрепление, состоящее из боковых валов и рва впереди.
9
Лига – союз шести племен ирокезов. Распался во время Американской революции, в начале 1780-х годов.
10
Брайд – кельтская богиня, в поздние времена стала почитаться как христианская святая.
11
Согласно «теории о телесных соках» Гиппократа, в организме человека существуют четыре жидкости: кровь, черная желчь, желтая желчь и слизь. Считалось, что человек болеет из-за избытка той или иной жидкости.
12
Стоять, пес (гэльск.).
13
Индеанки привязывали младенцев к доске, надевали ее на спину и так носили.
14
Матка (лат.).
15
Отборные немецкие солдаты-наемники, воевавшие на стороне Англии в период Войны за независимость.
16
Ветхий Завет, книга пророка Иезекииля, глава 33, строка 8.
17
Афра Бен (1640–1689) – английская романистка и драматург, считается первой профессиональной писательницей в истории Англии.
18
Безделушка (шотл.).
19
Сформированной для определенной цели (лат.).
20
Только погляди!
21
Разве это не самое прекрасное зрелище?
22
Почти (гэльск.).
23
Королевская Миля – главная улица Эдинбурга, длиной 1,8 км, ведет от Эдинбургского замка к королевской резиденции.
24
Добрый день! (гэльск.)