Название | Флэш-Рояль |
---|---|
Автор произведения | Линда Ла Плант |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Звезды мирового детектива |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2002 |
isbn | 978-5-389-16097-2 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Фарлонг – мера длины, используемая в скачках. Составляет 220 ярдов (порядка 200 метров). Миля состоит из восьми фарлонгов. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Королевская военная академия в Сандхерсте – британское военное высшее учебное заведение в городе Сандхерст, графство Беркшир, Англия.
3
Песня «My Old Dutch» британской рок-группы «Herman’s Hermits».
4
«We’re in the Money» из альбома «A Tribute to Betty Boop: Songs of the 1930’s» группы The Hit Co. Также в переводе с английского – финиш лошади в призовых местах.
5
«For He’s a Jolly Good Fellow» – популярная песня, которую исполняют в честь различных праздников.
6
Хэмптонс – респектабельный пригород Нью-Йорка.