Все сказки Ганса Христиана Андерсена. Ганс Христиан Андерсен

Читать онлайн.
Название Все сказки Ганса Христиана Андерсена
Автор произведения Ганс Христиан Андерсен
Жанр Сказки
Серия Подарочные издания. Иллюстрированная классика
Издательство Сказки
Год выпуска 0
isbn 978-5-907028-58-6



Скачать книгу

с лошади, да не могли – они сразу крепко прирастали к седлу.

      – Но ведь Смерть – чудеснейший Оле-Лукойе! – сказал Яльмар. – И я ничуть не боюсь его!

      – Да и нечего бояться! – сказал Оле. – Смотри только, чтобы у тебя всегда была хорошая отметка за поведение!

      – Да, вот это поучительно! – пробормотал прадедушкин портрет. – Все-таки, значит, не мешает иногда высказать свое мнение!

      И он был очень доволен.

      Вот тебе и вся история об Оле-Лукойе! А вечером пусть он сам расскажет тебе еще что-нибудь.

1841

      Свинопас

      Жил-был бедный принц. Королевство у него было маленькое-премаленькое, но жениться все-таки было можно, а жениться-то принцу хотелось.

      Разумеется, с его стороны было несколько смело заявить дочери императора: «Хочешь за меня замуж?» Впрочем, он носил славное имя и знал, что сотни принцесс с благодарностью ответили бы на его предложение согласием. Да вот ждите-ка этого от императорской дочки!

      Послушаем же, как было дело.

      На могиле покойного отца принца вырос розовый куст несказанной красоты; цвел он только раз в пять лет, и распускалась на нем всего одна-единственная роза. Зато она разливала такой сладкий аромат, что, впивая его, можно было забыть все свои горести и заботы. Еще был у принца соловей, который пел так дивно, словно у него в горлышке были собраны все чудеснейшие мелодии, какие только есть на свете. И роза и соловей предназначены были в дар принцессе; их положили в большие серебряные ларцы и отослали к ней.

      Император велел принести ларцы прямо в большую залу, где принцесса играла со своими фрейлинами в гости; других занятий у них не было. Увидав большие ларцы с подарками, принцесса захлопала от радости в ладоши.

      – Ах, если бы тут была маленькая киска! – сказала она.

      Но появилась прелестная роза.

      – Ах, как это мило сделано! – сказали все фрейлины.

      – Больше чем мило! – сказал император. – Это прямо недурно!

      Но принцесса потрогала розу и чуть не заплакала.

      – Фи, папа! – сказала она. – Она не искусственная, а настоящая!

      – Фи! – повторили все придворные. – Настоящая!

      – Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце! – возразил император.

      И вот из ларца появился соловей и запел так чудесно, что нельзя было сейчас же найти какого-нибудь недостатка.

      – Superbe! Charmant![10] – сказали фрейлины; все они болтали по-французски, одна хуже другой.

      – Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы! – сказал один старый придворный. – Да, тот же тон, та же манера давать звук!

      – Да! – сказал император и заплакал, как ребенок.

      – Надеюсь, что птица не настоящая? – спросила принцесса.

      – Настоящая! – ответили ей доставившие подарки послы.

      – Так пусть себе летит! – сказала принцесса и так и не позволила принцу явиться к ней самому.

      Но принц не унывал, вымазал себе все лицо черной и бурой краской, нахлобучил



<p>10</p>

Бесподобно! Прелестно! (фр.)