Название | Диверсанты (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Евгений Ивин |
Жанр | Современные детективы |
Серия | В сводках не сообщалось… |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 1990 |
isbn | 978-5-4484-7661-7 |
Бондаренко пробежала глазами несколько раз по рядам фотографий и в растерянности подняла глаза на следователя.
– Его здесь нет, – еле слышно произнесла она и покачала отрицательно головой.
– Вы уверены? Ведь тогда был вечер, горели лампы дневного света, внешность слегка искажается.
Людмила улыбнулась и покачала головой, она еще раз мельком взгляну ла на фотографии и возразила:
– Здесь нет ни одного, кто сколько-нибудь походил бы на Федю. У него брови густые, черные и сросшиеся над переносицей. А у этих, кроме полупальто и шапок, ничего общего.
Люда успокоилась и обрела уверенность. Сейчас она говорила то, что знала точно, и никто не мог ее сбить с этого пути. Гриценко смотрел на нее и приходил к убеждению, что перед ним правдивый, неподготовленный свидетель. Сейчас он решил не проводить специального опознания Брыля, он уже и так понимал, что Зоя сыграла с подругой чисто женскую шутку, по каким-то соображениям выдав за Федю другого парня. Он не мог поверить в то, что весь этот спектакль был затеян с целью создать алиби Брылю. В таком случае Глазова должна быть соучастницей или, во всяком случае, быть посвященной в часть этого дела. Гриценко нажал на кнопку и приказал конвоиру:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Башли (жарг.) – деньги.
2
Мокрое дело (жарг.) – убийство.
3
Пофартить (жарг.) – повезти.
4
Бобочка, шкары, корочки (жарг.) – рубашка, брюки, туфли.
5
Когти рвать (жарг.) – бежать.
6
Дрейфить (жарг.) – бояться, трусить.
7
Тырить (жарг.) – воровать.
8
Хавира (жарг.) – квартира.
9
Косая (жарг.) – тысяча.
10
Шпалер (жарг.) – пистолет.
11
Чувиха (жарг.) – девушка.
12
Демон (жарг.) – человек, знающий обычаи воров, но сам не являющийся им.
13
Дypa (жарг.) – пистолет.
14
Зола (жарг.) –