Название | Ловушка для бабочек (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Евгения Перова |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Счастье мое, постой! Проза Евгении Перовой |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-04-098902-7 |
Игнат почувствовал, что зверски проголодался – на разъезды ушло гораздо больше времени, чем он предполагал – часы в номере показывали половину девятого. Ничего себе! Он поужинал в ресторанчике, где было всего четыре столика, потом разговорился с портье – молодым веселым парнем, который изо всех сил старался выглядеть представительно, но то и дело сбивался с тона и улыбался во весь рот, сверкая великолепными зубами. Звали его Вико. На осторожные расспросы Игната Вико не смог рассказать ничего вразумительного: хотя таинственная деревня располагалась совсем рядом с Монте-Кьянчано, он даже не слышал о ее существовании. Но синьора на «Ламборджини» он знал – тот порой заезжал в городок.
– Как же его?.. Синьор Бруно… Фамилию я забыл. Она странная и длинная.
Вот и все, что Игнату удалось выяснить. Что же делать? Все-таки обратиться в полицию? Он представил, как объясняется с местным полицейским чином – ну да, как же! Сейчас они все бросят и начнут искать русскую туристку! Игнат подозревал, что вся полиция Италии, пусть и самая многочисленная в Европе, не поможет найти Настю. Но и одному не справиться. Как, например, он сможет выяснить, не останавливалась ли Настя в какой-нибудь гостинице Флоренции или Рима? Улетела ли она в Москву? И не находится ли, не дай бог, в больнице? Он вздохнул: да, делать нечего. Придется обращаться за помощью. К единственному человеку в мире, от которого Игнат никогда не желал никакой помощи. К отцу.
Глава 3
Настя наслаждается жизнью
Машина Бруно резво взлетела на вершину холма и притормозила перед ажурными чугунными воротами, над которыми вилась надпись: «IL MIRACOLO». Коренастый угрюмый человек приподнял шляпу, поклонился и стал медленно отворять тяжелые створки.
– Мираколо? Какое странное название! Что означает это слово – мираж? – спросила Настя.
– Примерно, – ответил Бруно и повернулся к приблизившемуся привратнику – тот выслушал указания хозяина и кивнул, покосившись на Настю.
Привратник ее слегка напугал. И на каком языке, интересно, они общались? На немецком, что ли? Или это голландский?
– Ну вот, вы познакомились с Карлом, – сказал Бруно. – Он мрачноват с виду, но мне предан.
На ступенях среди колонн их встретила приземистая женщина, присевшая в церемонном реверансе, – Настя с трудом удержалась, чтобы тоже не сделать какой-нибудь книксен.
– А это Берта, жена Карла. Она сейчас приготовит вам комнату.
– Жена? Надо же, они так похожи, прямо как брат с сестрой! Такие геометрические черты лица у обоих…
– Геометрические?
– Ну