Свадебное путешествие Лелика. Алекс Экслер

Читать онлайн.
Название Свадебное путешествие Лелика
Автор произведения Алекс Экслер
Жанр Книги о Путешествиях
Серия Лелик
Издательство Книги о Путешествиях
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

ага, – ответил Лелик. – За француза, убегающего из Москвы. Очень похож. Просто один в один.

      Макс помолчал, но обижаться не стал, а принялся строить девушке за стойкой глазки. Девушка не реагировала ни одним мускулом лица, так что Макс с тем же успехом мог строить глазки входной двери.

      Лелик со Славиком начали исследовать цены на номера.

      – Ни фига себе! – сказал Лелик через минуту. – Это в беззвездной гостинице такие цены? Мы что, в Швейцарию случайно заехали? Или в этот… как его… в Бруней? Что за кошмар?

      – Действительно, – согласился Славик. – Бред какой-то. Один гульден – это примерно 40 центов. А тут цена на обычный двухместный номер – порядка 4200 гульденов. Две тыщи баксов за сутки проживания? Может, это на неделю или месяц? Мы же не президентский номер заказываем.

      – Тут что-то не так, – сказал Лелик. – Надо выяснить.

      С этими словами он подошел к сонной девушке и спросил:

      – Do you speak English?

      Девушка неопределенно пожала плечами.

      – Это как понимать? – спросил Лелик Славика.

      – Фиг знает, – ответил Славик. – Никогда еще не был голландской девушкой и не знаю, что они чувствуют.

      Тогда Лелик указал пальцем на дощечку с ценами, достал из кармана гульдены, протянул девушке и спросил:

      – Гульдены?

      Та внимательно посмотрела на деньги в руках Лелика и утвердительно закивала головой – мол, гульдены, парень, все четко.

      – Какой-то бред, – сказал Лелик Славику. – Не может быть таких цен. Даже в Crowne Plaza таких цен не бывает.

      – Подожди, – сказал Славик. – Может, она тебя как-то не так поняла?

      Он взял у Лелика бумажку в 10 гульденов, приложил ее к дощечке с ценами и показал девушке.

      – В них? – спросил он по-русски.

      Девушка внимательно посмотрела на эту скульптурную композицию и вдруг замотала головой.

      – Видал, – обрадованно сказал Славик. – Я же говорю – ошибка. Они, вероятно, цены в каких-то «у.е.» пишут.

      – Много таинственного в этом мире, – прокомментировал Макс.

      В этот момент девушка полезла в кассу, достала оттуда одну купюру, показала ее Славику и приложила к доске с ценами в знак того, что именно такими купюрами нужно расплачиваться. Славик внимательно посмотрел на купюру.

      – Слушай, – сказал он Лелику, – фигня какая-то. Она мне показывает бельгийские франки. Значит, цены указаны в бельгийских франках. Тогда все ясно, потому что один доллар – это порядка сорока бельгийских франков. Но какого черта в Голландии расплачиваются бельгийскими франками?

      – Так, может, – подал голос Макс, – мы не в Голландии? Или не в Антверпене?

      Лелик был вынужден признать, что в словах Макса есть резон.

      – Антверпен? – спросил он девушку.

      Та утвердительно покачала головой.

      – Холланд? – спросил он ее для ясности.

      Девушка отрицательно покачала головой.

      – Бельджиум, – сказала она.

      – Вот те, бабушка, и Юрьев день, – сказал Славик растерянно. –