Название | Свадебное путешествие Лелика |
---|---|
Автор произведения | Алекс Экслер |
Жанр | Книги о Путешествиях |
Серия | Лелик |
Издательство | Книги о Путешествиях |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Макс помолчал, но обижаться не стал, а принялся строить девушке за стойкой глазки. Девушка не реагировала ни одним мускулом лица, так что Макс с тем же успехом мог строить глазки входной двери.
Лелик со Славиком начали исследовать цены на номера.
– Ни фига себе! – сказал Лелик через минуту. – Это в беззвездной гостинице такие цены? Мы что, в Швейцарию случайно заехали? Или в этот… как его… в Бруней? Что за кошмар?
– Действительно, – согласился Славик. – Бред какой-то. Один гульден – это примерно 40 центов. А тут цена на обычный двухместный номер – порядка 4200 гульденов. Две тыщи баксов за сутки проживания? Может, это на неделю или месяц? Мы же не президентский номер заказываем.
– Тут что-то не так, – сказал Лелик. – Надо выяснить.
С этими словами он подошел к сонной девушке и спросил:
– Do you speak English?
Девушка неопределенно пожала плечами.
– Это как понимать? – спросил Лелик Славика.
– Фиг знает, – ответил Славик. – Никогда еще не был голландской девушкой и не знаю, что они чувствуют.
Тогда Лелик указал пальцем на дощечку с ценами, достал из кармана гульдены, протянул девушке и спросил:
– Гульдены?
Та внимательно посмотрела на деньги в руках Лелика и утвердительно закивала головой – мол, гульдены, парень, все четко.
– Какой-то бред, – сказал Лелик Славику. – Не может быть таких цен. Даже в Crowne Plaza таких цен не бывает.
– Подожди, – сказал Славик. – Может, она тебя как-то не так поняла?
Он взял у Лелика бумажку в 10 гульденов, приложил ее к дощечке с ценами и показал девушке.
– В них? – спросил он по-русски.
Девушка внимательно посмотрела на эту скульптурную композицию и вдруг замотала головой.
– Видал, – обрадованно сказал Славик. – Я же говорю – ошибка. Они, вероятно, цены в каких-то «у.е.» пишут.
– Много таинственного в этом мире, – прокомментировал Макс.
В этот момент девушка полезла в кассу, достала оттуда одну купюру, показала ее Славику и приложила к доске с ценами в знак того, что именно такими купюрами нужно расплачиваться. Славик внимательно посмотрел на купюру.
– Слушай, – сказал он Лелику, – фигня какая-то. Она мне показывает бельгийские франки. Значит, цены указаны в бельгийских франках. Тогда все ясно, потому что один доллар – это порядка сорока бельгийских франков. Но какого черта в Голландии расплачиваются бельгийскими франками?
– Так, может, – подал голос Макс, – мы не в Голландии? Или не в Антверпене?
Лелик был вынужден признать, что в словах Макса есть резон.
– Антверпен? – спросил он девушку.
Та утвердительно покачала головой.
– Холланд? – спросил он ее для ясности.
Девушка отрицательно покачала головой.
– Бельджиум, – сказала она.
– Вот те, бабушка, и Юрьев день, – сказал Славик растерянно. –