Женщина с бумажными цветами. Донато Карризи

Читать онлайн.
Название Женщина с бумажными цветами
Автор произведения Донато Карризи
Жанр Исторические детективы
Серия Звезды мирового детектива
Издательство Исторические детективы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-389-15947-1



Скачать книгу

у него ничего не оставалось.

      Он положил руку Гузману на плечо:

      – Желание – единственный мотив, заставляющий нас двигаться вперед во всем этом ужасе. Мы все нуждаемся в страсти, в наваждении, в идее фикс. Ищи свою. Желай ее сильно-сильно. И сделай так, чтобы смыслом твоей жизни была сама жизнь.

      Эта неожиданная проповедь выбила Гузмана из колеи. Было такое ощущение, что отец уже давно приготовил эту речь. Словно ждал, когда сын придет. И эта мысль очень облегчала мальчику боль оттого, что его бросили.

      – А как я узнаю, настоящая или нет моя страсть, моя одержимость? – спросил наконец младший Гузман своего отца.

      – Если ты поведаешь о ней кому-нибудь и этому человеку будет интересно, то знай, что ты жил не напрасно. Запомни, сынок: вкус вещам придают истории.

      Тут старший Гузман встал и, повернувшись к сыну спиной, принялся рыться в ящичке трюмо. Вернулся он, держа в руке английскую булавку, на которую был наколот окурок сигареты, слишком короткий, чтобы держать его двумя пальцами и при этом курить.

      – Ты курил когда-нибудь?

      Гузман отрицательно тряхнул головой.

      Отец присел рядом с ним и приготовился чиркнуть огнивом над почерневшим кончиком окурка. Но сначала пояснил:

      – Марсель основали греческие мореплаватели, ты об этом знал? Так вот, последняя представительница этого древнего племени живет в порту. Это одноногая проститутка по имени Афродита…

      Он поднял глаза к небу:

      – Если бы ты только знал, как она хороша собой и как ее желают все мужчины… Им бы бежать в ужасе от ее уродства, но как раз благодаря уродству она, должно быть, и наловчилась быть лучшей из всех любовниц, которых они имели в жизни.

      Он улыбнулся, чиркнул огнивом и обернул кончик окурка кусочком бумаги.

      – Это окурок из пепельницы в ее доме. Давай, смелее, и скажи мне, чем он пахнет?

      Младший Гузман взял английскую булавку двумя пальцами, поднес сигарету к губам и затянулся, сильно закашлявшись с непривычки.

      – Еще разок, – подбодрил его отец.

      И он затянулся еще раз, слегка прикрыв глаза. И вдруг в памяти возникли все запахи женского белья, которые он вдыхал в прачечной Мадам Ли. Теперь запахи обрели вкус, ибо этот табак имел вкус и запах женщины, роскоши и борделя.

      – Пахнет… ею.

      Гузман вытаращил глаза, словно сделал важное открытие. Отец не удержался и рассмеялся. А сын выглядел растерянным.

      – Я и не думаю над тобой смеяться, – уверил отец. – У меня просто не было другого способа, чтобы тебе объяснить… Это был окурок с мола. Его бросил какой-то рыбак, пристав к берегу. Но достаточно было рассказать тебе историю про Афродиту, и ты ощутил тот вкус и запах, которыми твое сердце пожелало его наделить. Нашими чувствами командует сердце, сынок.

      Он ласково потрепал сына по волосам:

      – А теперь, когда ты знаешь правду, затянись еще разок и скажи, чем отдает.

      Гузман затянулся.

      – Рыбой…

      Якоб Руман поймал себя на том, что внимательно смотрит на свою