Название | Хрустальный кубок, или Стеклодувы |
---|---|
Автор произведения | Дафна Дюморье |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Азбука Premium |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 1962 |
isbn | 978-5-389-15814-6 |
Сноски
1
Вандейский мятеж – крестьянское восстание, разжигавшееся роялистами во время Великой французской революции. Назван по главному очагу контрреволюции в 1793 г. – департаменту Вандея.
2
Жирондисты – политическая группировка, защищавшая в основном интересы республиканской торгово-промышленной и земледельческой буржуазии. Названы по департаменту Жиронда, откуда были родом многие члены группировки.
3
Амьенский мир – мирный договор между Францией и Великобританией, заключенный в 1802 г.
4
Шато – дом или замок в имении землевладельца.
5
Бальи́ – в дореволюционной Франции королевский чиновник, исполнявший судебные и административные функции.
6
Во Франции эта мера длины равнялась примерно 1,2 м.
7
Граф д’Артуа (1757–1836) – младший брат Людовика XVI, будущий король Франции Карл X (1824–1830).
8
Флинтглас – свинцовое стекло, английский хрусталь. Отличается не только особым блеском и прозрачностью, но и высоким показателем преломления, благодаря чему используется в оптике.
9
Сьер – господин (в официальных бумагах).