Название | Чарли Чан идет по следу (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Эрл Дерр Биггерс |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Чарли Чан |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 1929 |
isbn | 978-617-12-5813-6, 978-617-12-4727-7, 978-617-12-5412-1, 978-617-12-5814-3 |
– В частности, о том, что за время своей так называемой деятельности Минчин собственноручно или с помощью сообщников отправил на тот свет многих конкурентов, – сказал Хейли. – Чикагская полиция предупреждает нас, чтобы мы не спускали с него глаз. У него здесь имеются кое-какие связи, и не исключена вероятность сведения старых счетов. Макс Минчин, так его зовут?
– Именно, – подтвердил Дафф, задумчиво вертя в пальцах нож. – Допрошу его еще раз. Бедняга Дрейк, правда, не был изрешечен пулями, но обстановка в отеле могла сыграть на руку Минчину. Да, надо прорабатывать эту версию.
Глава VI. Проводы на перроне
Позавтракав, приятели вернулись в управление. Хейли отправился в архив, достал с полки пыльный атлас мира, открыл карту Соединенных Штатов Америки, и они с Даффом принялись рассматривать ее.
– Ага, вот Чикаго. Теперь давай искать чертов Детройт.
– Нашел, – ткнул пальцем Хейли. – Не так уж далеко друг от друга для такой огромной страны.
– Интересно, существует ли связь между чикагским гангстером и детройтским миллионером? Дрейк был видным человеком. А камни в мешочке? Какую роль они играют в этом деле? Они могли быть взяты с берега Мичигана. О, все это дьявольски фантастично, но в Америке случается и не такое. Надо обязательно ехать в отель.
Дафф застал Минчина у себя в номере, в тапочках и клетчатой рубашке с засученными рукавами.
– Чего надо? – грубо спросил тот.
– Простите, что беспокою вас, – сказал инспектор, – но у меня два вопроса.
– Приспичило, что ли? – набычился Минчин. – Ну валяйте, спрашивайте, если не терпится.
– Прошлой ночью, как вы знаете, в отеле произошло убийство…
– И вы думаете, что это моих рук дело? – ухмыльнулся Минчин. – Разве я похож на убийцу?
– Судя по некоторым данным, вам приходилось этим заниматься, и не раз.
– Сначала докажите это.
– Если вы собираетесь изображать из себя невинную овечку, Минчин…
– Хотите запугать меня? Попробуйте!
Дафф понял, что нужно изменить тактику.
– Вы встречались с мистером Дрейком до путешествия?
– Ни разу. В Детройте я слышал о нем, но не имел удовольствия быть с ним знакомым. Но если вы полагаете, что это я затянул галстук у него на шее, то ошибаетесь.
– Инспектор, Макс – добрейший человек, – вмешалась его жена. – Как можно подозревать его в убийстве мистера Дрейка? Да, в прошлом моему мужу приходилось кое с кем сводить счеты, но он уже давно не занимается рэкетом. Правда, дорогой?
– Ага, – кивнул Минчин. – Так что не суйте нос в мое прошлое, инспектор. Я добропорядочный американец и путешествую в свое удовольствие, как и другие джентльмены. Вы меня поняли?
– В котором часу вы вчера легли спать?
– Поздно. Мы ходили в театр. Да, представьте себе: чикагский бандит, когда у него есть время, не чужд высокого искусства. Вернулись