Цветок старца Алазара. Лариса Васкан

Читать онлайн.
Название Цветок старца Алазара
Автор произведения Лариса Васкан
Жанр Сказки
Серия
Издательство Сказки
Год выпуска 2018
isbn



Скачать книгу

увядают так быстро! Едва успеют расцвести, как их уже нет.

      – Зато, расцветая, они дарят миру красоту и аромат, – улыбнулась бабушка. – Ведь каждое мгновение нашей жизни прекрасно и неповторимо. Быть может, цветы живут для того, чтобы подчеркнуть важность этого мгновения. А из мгновений и состоит наша жизнь – так устроен мир! Даже несколько минут счастья можно хранить в памяти всю жизнь…

      – Хотя, был на свете один цветок, который не увядал целых сто лет, – добавила она, немного помолчав.

      – Разве такое возможно? – удивился Алазар.

      – Возможно или нет – я не знаю, да только так об этом в легенде говорится.

      – А что это за легенда? – спросила Нэя.

      – Это легенда о цветке старца Алазара, – ответила бабушка.

      – Старца звали, как и меня? – засмеялся её внук.

      – Нет, – улыбнулась бабушка, – это тебя зовут так же, как и его. Легенда о неувядаемом цветке всегда была популярна среди жителей Бергланда, и они часто называли и называют детей в честь её героев.

      – Бабушка, расскажи нам эту легенду, – попросили дети.

      – Хорошо, я расскажу, – согласилась она, – только давайте сначала вымоем руки и пойдём в беседку!

***

      Над Бергландом в тот день сгустились чёрные тучи. Такими чёрными они ещё не были никогда. Пастухи на горных пастбищах потеряли из виду овец и баранов, а мамы позвали детей домой и не разрешили им гулять, закрыв на замки входные двери.

      Вы думаете, они боялись дождя и грозы? Вовсе нет! Дождя жители Бергланда ждали, как самого большого счастья. Но дождь не проникал сквозь мрак, окутавший страну. Он шёл лишь изредка, по особому разрешению повелительницы, давая жизнь чахлой траве и немногим колючим кустарникам, которые ещё не успели засохнуть в этом выжженном в то время и мрачном краю.

      – Видно, сынок, сильно рассердил ты Герберию, – качая головой, сказала матушка молодому плотнику Алазару, – смотри, сколько мрака нагнала она сегодня!

      – Не понимаю я: почему она сердится? – спросил Алазар. – Как могут юной девушке не нравиться цветы?

      – Юной? – засмеялась матушка. – Это выглядит она, будто ей восемнадцать, а на самом деле эта злющая колдунья на несколько столетий старше меня!

      За окном послышался стук копыт.

      – Кажется, к нам гости, – бледнея, сказала матушка.

      И действительно, это был экипаж принцессы Герберии, вечно молодой повелительницы Бергланда.

      Она вошла без стука, как обычно привыкла входить в дома своих подданных. Двери Герберии открыл слуга, пропуская госпожу вперёд. Она была высокая, стройная с гордой осанкой и приподнятой чуть вверх головой. Красива ли она была? Такой вопрос даже не приходил людям в голову. До сих пор при виде повелительницы абсолютно всех, без исключения, охватывал леденящий ужас. Иссиня-чёрные волосы Герберии, чуть выше плеч, обрамляли бледное лицо с плотно сжатыми губами, крючковатым носом и слегка прищуренными глазами, один из которых был синим, а другой зелёным.

      Алазар и его матушка встали, чтобы поприветствовать гостью, и низко ей поклонились. Под холодным и жёстким взглядом Герберии бедная матушка Алазара вся сжалась в комок.

      – Выйди, старуха! – повелительно приказала ей принцесса. – Мне надо поговорить с твоим сыном.

      Матушка поспешила выйти и спряталась в соседней комнате.

      – Как смеешь ты так разговаривать с моей матерью? – возмутился Алазар. – Разве тебя не учили в детстве хорошим манерам?

      Ледяную маску на лице принцессы сменило выражение крайнего удивления. Примерно с минуту она в упор разглядывала молодого плотника.

      – Моим детством была война, – наконец ответила ему Герберия. – Чёрный король и чёрная королева, пока были у власти, учили меня колдовству и искусству управления страной. Зачем мне хорошие манеры? Мне некогда церемониться с моими подданными! Впрочем, я пришла говорить с тобой не об этом. Как ты посмел, негодный плотник, нарисовать непонятные изображения на шкафу, который был для меня заказан? Я была разгневана ещё больше, когда мне доложили, что те же запрещённые знаки ты рисуешь на мебели, которую заказывают у тебя жители Бергланда.

      – Я рисую цветы, – ответил ей Алазар, – по рассказам моей матушки, они прекрасны! Рассказы о цветах, которые росли когда-то в Бергланде, передаются в нашей семье из поколения в поколение.

      – Не смей больше рисовать эту гадость! – приказным тоном отчеканила принцесса. – Я ненавижу и презираю цветы! – со злостью прошипела она.

      – Но позволь тебя спросить: за что?

      – Они беспомощны и жалки. Не успев расцвести, тут же вянут! – ответила Алазару Герберия.

      – Зато пока они цветут, дарят миру свою красоту и нежный аромат! – не сдавался молодой плотник.

      – Миру нужна сила, а не красота, – объяснила ему принцесса.

      – Послушай, я хотел сказать тебе ещё кое-что, – взмолился Алазар. – Если в нашей стране и дальше не сажать деревьев, то скоро мне будет не из чего делать мебель. Старые