Название | Английские легенды / English Legends |
---|---|
Автор произведения | Отсутствует |
Жанр | Мифы. Легенды. Эпос |
Серия | Эксклюзивное чтение на английском языке |
Издательство | Мифы. Легенды. Эпос |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-17-106132-6 |
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
soaking wet – насквозь мокрый
2
Cappoquin – Каппоквин
3
elements – стихия
4
catch a glimpse – уловить движение
5
cracked from side to side – треснувшее от края до края
6
set the sail – поставить парус
7
seek refuge – искать приют
8
Maxem Wledig – Магн Максим, император-узурпатор Запада Римской империи в 383—388 годах.
9
City on the Seven Hills – Рим, «город на семи холмах»
10
tributary king – король подконтрольного империи королевства, обязанный платить метропол
Примечания
1
soaking wet – насквозь мокрый
2
Cappoquin – Каппоквин
3
elements – стихия
4
catch a glimpse – уловить движение
5
cracked from side to side – треснувшее от края до края
6
set the sail – поставить парус
7
seek refuge – искать приют
8
Maxem Wledig – Магн Максим, император-узурпатор Запада Римской империи в 383—388 годах.
9
City on the Seven Hills – Рим, «город на семи холмах»
10
tributary king – король подконтрольного империи королевства, обязанный платить метрополии дань
11
with a start – вздрогнув
12
groom of the chamber – смотритель покоев
13
Anglesey – Англси (
14
Arvon – Арвон (
15
Helena – Елена
16
of gentle breeding – знатного происхождения
17
Kynon – Кинон
18
Adeon – Адеон
19
Eudav – Юдав
20
Caradoc – Карадок
21
Caernarvon – Карнарвон
22
Caerlleon – Карлеон
23
Caermarthen – Кармартен
24
Gamelyn – Гэмлин
25
King Edward I – Эдуард I, правил Англией в 1272—1307 гг.
26
take to one’s bed – слечь в постель
27
for my sake – ради меня
28
summon one’s strength – собраться с силами
29
fall into decay – прийти в плачевное состояние, разрушаться
30
redress the wrongs – (
31
beyond all measure – вне всякой меры
32
wring one’s hands – в отчаянии заламывать руки
33
woe to sth. – горе тому…
34
try one’s luck – попытать удачу
35
broke out with blessings – рассыпался в благословениях
36
ask leave – просить позволения
37
as a mere form – для проформы
38
fall an easy prey for sth/smb – стать лёгкой