Название | Не тычьте в меня этой штукой |
---|---|
Автор произведения | Кирил Бонфильоли |
Жанр | Иронические детективы |
Серия | Трилогия Маккабрея |
Издательство | Иронические детективы |
Год выпуска | 1972 |
isbn | 978-5-9905810-1-2 |
39
Картина «Мадонна с младенцем» («Мадонна Тайяра», ок. 1477–1510) приписывается итальянскому живописцу Джорджоне (Джорджо Барбарелли да Кастельфранко, 1476/77-1510) или художникам его круга. Названа именем французского коллекционера герцога де Тайяра.
40
Музей Ашмола – музей и библиотека древней истории, изящных искусств и археологии при Оксфордском университете, основаны в 1683 г, названы именем основателя Элиаса Ашмола (1617–1692).
41
Джордж Эдвард Сесил Уигг, барон, полковник Британской армии (1900–1983) – английский политик, при премьер-министре Гарольде Уилсоне служил генеральным казначеем, а в этой должности осуществлял связь кабинета с британской разведкой и тайными службами.
42
Сноровка (искаж. фр.).
43
Все понять – значит, все простить (фр.).
44
Уведомление Д (от англ. defence, оборона) – официальное письмо, рассылаемое британскими правительственными учреждениями органам печати, радио– и телевизионным компаниям с указанием тем и вопросов, не подлежащих оглашению.
45
Артур Аннсли Роналд Фёрбэнк (1886–1926) – английский писатель, автор тонко стилизованных под сказки «комедий манер».
46
Перевод С. Шестакова.
47
Жозеф-Кристоф (Кристофль) Шарве (1809–1870) – французский портной, основатель фирмы, производящей дорогую одежду и торгующей ею.
48
Эти англичане – полоумные (фр.). Обеликс – персонаж комиксов французских писателя Рене Госинни (1926–1977) и художника Альбера Юдерзо (р. 1927) об Астериксе, профессиональный скульптор и доставщик менгиров. Его фирменная фраза: «Эти римляне – психи».
49
Две лошади (искаж. фр.).
50
Несчастье дня (искаж. фр.).
51
Пьетро Лонги (1702–1785) – итальянский жанровый живописец.
52
Микеле Мариески (1710–1743) – итальянский живописец, специализировался на видах Венеции.
53
Бартоломеус Шпрангер (1546–1611) – фламандский художник-маньерист.
54
Эрот – обиходное название памятника (1892–1893) политику и филантропу Энтолни Эшли Куперу 7-му графу Шафтсбери (1801–1885) в центре Пиккадилли-Серкус в Лондоне; скульптор – сэр Алфред Гилберт (1854–1934).
55
Следовательно (искаж. лат.).
56
«Спам» – товарный знак мясной гастрономии (свиного колбасного фарша) производства компании «Хормел»; мясные консервы с этим товарным знаком появились в 1937 г.; название является комбинацией англ. слов SPices (специи) + hAM (ветчина).
&nbs