Название | Зыбучие леса |
---|---|
Автор произведения | Кайл Иторр |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Зелёный луч |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2017 |
isbn |
Решено. Учиться владеть оружием филиппиночке все равно придется, вот сейчас и приступим.
Удовольствия от грядущего похода на стрельбище мордочка Хуаны не выражает, но не поступает и возражений. Надо, значит надо.
Через четверть часа становится понятно, что я таки оказался прав вдвойне: опробовать «маузер» надо было именно здесь, а не в бою, поскольку отдачей девчонку не сносит только в положении «лежа с упором», тогда она может со ста ярдов хотя бы положить пулю если не в мишень, то в щит, на котором она наклеена. На плече уже наливается синяк от ушиба, продолжать тренировку просто невозможно. А значит, пора просить о помощи.
Территория Ордена, база «Северная Америка». Пятница, 32/08/22, 14:04
Громадный негр с полным, так сказать, тазиком «фруктового салата»[15] на груди – за те боевые заслуги и ранения, что провели через канцелярию. Восседает старший комендор-сержант в инвалидной коляске, но все равно вид у экс-морпеха настолько внушительный, что пигалица явно его побаивается. Кинг-Конг привык и не к такому, поэтому просто просит девчонку:
– Пройдитесь, пожалуйста, вдоль прилавка, мисс… так, а теперь в полуприседе… а сейчас вытяните руки вперед, прошу вас… так, отлично, благодарю, можете отдыхать. – Переводит взгляд на меня. – Что ж, сэр, могу сказать следующее: про снайперскую стрельбу со зрением юной мисс следует забыть сразу, воспитывать из нее штурмовика тем более бессмысленно. Боец вспомогательного состава, не более. Из серийных образцов тут подойдет наш «коммандо» или «эм-четыре», также годится карабин «эм-один» или русский «укорот», хоть он и тяжеловат. В двух последних случаях порекомендовал бы обратиться к мастеру по тюнингу оружия, переделать приклад под рост юной мисс и добавить резиновый затыльник, или вообще заменить на выдвижной стандарта «Кольт» или «Хеклер унд Кох». В Порто-Франко за подобные заказы совершенно точно берется мистер Ирвайн из «Оружейного лабаза», – «лабаз» сей, конечно же, «Gun store», просто все сказанное
14
Старший комендор-сержант (
15
Английский, вернее, американский армейский жаргон: собранные вместе на парадном кителе наградные планки и нашивки за ранения. Позднее термин стал относиться не только к парадной форме.