Название | Шпион, или Повесть о нейтральной территории |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Фенимор Купер |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | Джеймс Фенимор Купер. Собрание сочинений |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 1821 |
isbn | 978-5-486-02246-3, 978-5-486-02242-5 |
23
Генерал Монтроз – английский генерал.
24
Зунд – пролив, отделяющий остров Лонг-Айленд от острова Манхаттан.
25
Карл III – испанский король (1759–1788).
26
Здесь речь идет об испанских долларах, имевших тогда хождение в Америке.
27
Гессенские стрелки. – Большая часть немецких наемных солдат в английской армии, отправленной в Америку, была из немецкого герцогства Гессен-Касселя.
28
Гарлем – часть Манхаттана. Теперь негритянский квартал в Нью-Йорке.
29
Джон Булл (по-английски “Джон Бык”) – так насмешливо прозвал англичан писатель-сатирик Джонатан Свифт (1667–1745).
30
Эскулап (римск, миф.) – бог врачебного искусства.