Любовь лингвиста. Владимир Новиков

Читать онлайн.
Название Любовь лингвиста
Автор произведения Владимир Новиков
Жанр Документальная литература
Серия Филологический нон-фикшн
Издательство Документальная литература
Год выпуска 2018
isbn 978-5-04-092615-2



Скачать книгу

сердца» Вознесенского… – Об этом в «Повести о Михаиле Панове», с. 319.

      25

      …забытого ныне Сухомлинского… – Сухомлинский Владимир Александрович (1918–1970) – советский «педагог-новатор», Герой Социалистического Труда.

      26

      …Учитель, перед выменем твоим… – Перефразированная строка из поэмы Н. А. Некрасова «Сцены из лирической комедии «Медвежья охота» (1866–1867):

      Белинский был особенно любим…

      Молясь твоей многострадальной тени,

      Учитель! перед именем твоим

      Позволь смиренно преклонить колени!

      27

      …рассматривая меня довольно бесстыжими брызгами… – Ср. в стихотворении С. А. Есенина «Сыпь, гармоника! Скука… Скука…» (1923):

      Излюбили тебя, измызгали,

      Невтерпеж!

      Что ж ты смотришь так синими брызгами?

      Или в морду хошь?

      28

      Насчет «Леви Страусса» ~ «Леви-Строс». – Леви Страусс (Ливай Страусс, англ. Levi Strauss) (1829–1902) – американский промышленник, основатель компании Levi Strauss & Co., изобретатель джинсов. Леви-Строс, Клод (фр. Claude Lévi-Strauss) (1908–2009) – французский этнолог, социолог, этнограф, философ и культуролог.

      29

      …не на один «Дневник писателя» его еще хватит… – В «Дневнике писателя» (1876) Ф. М. Достоевский затрагивает тему родительской жестокости и истязания детей.

      30

      …педагогическая поэма! – Намек на роман А. С. Макаренко «Педагогическая поэма» (1931).

      31

      …я уже давно предпочитаю каузативы. – Каузатив – «особое наклонение в индоевропейских, а также в некоторых других языках, означающее, что подлежащее глагола, стоящего в этом наклонении, не само является носителем действия, выраженного данным глаголом, а побуждает другое лицо производить это действие» (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона).

      32

      Асадов Эдуард Аркадьевич (1923–2004) – поэт, чья любовная лирика пользовалась и поныне продолжает пользоваться большим читательским успехом.

      33

      Коммуникативная модель Якобсона. – Якобсон Роман Осипович (1896–1982) – легендарный русский филолог. С 1920 года жил и работал в Праге, с 1941 года – в США. Разработал функциональную модель коммуникации (речевого события), описанную в статье «Лингвистика и поэтика» (1975).

      34

      «Есть в близости людей заветная черта…» – стихотворение А. А. Ахматовой 1915 года.

      35

      Розенталь Дмитрий Эльяшевич (1900–1994) – известный лингвист, автор общепринятых учебников и справочников по орфографии и пунктуации русского языка.

      36

      …«лербаркайт» – немецкое слово Lehrbarkeit переводится как «обучаемость».

      37

      Хорошее русское слово – «эквивалентность». – «Эквивалент» – от французского équivalent («равноценный»), образованного от латинских корней aequus (равный) + valens (valentis) имеющий силу, здоровье; крепкий, основательный.

      38

      …«самодвижник»… – пародия на попытки изобретения русских эквивалентов